«Духовная пища». Дегустаторы, издатели, правители

Рубрика в газете: В огне критики, № 2021 / 46, 08.12.2021, автор: Александр КУРИЛОВ

Любую пищу, предназначенную как для тела, так и для души, прежде, чем предложить потребителю, пробуют, определяют её качество, соответствие нормативам поименованных блюд (произведений) и т.д. Этот процесс называется дегустацией. Пищу для тела пробуют на вкус и съедобность, для души – на её смысл и читабельность, если речь идёт о произведениях литературы.
«Дегустаторами» пищи, изготовленной писателями, пищи «духовной», являются редакторы. Они берут на себя обязанности снимать первую пробу с произведений, предложенных для публикации: вникать в смысл сказанного писателями, оценивать качество написанного, его читабельность, соответствие содержания произведений с обозначенным или необозначенным автором его жанром и т.д. И если возникает необходимость для прояснения смысла сказанного писателем, вносить, естественно с согласия автора, в тексты их произведений определённые уточнения, дополнения и исправления. Здесь редактор выступает как приватный, непубличный критик. В случае, когда смысл сказанного остаётся за гранью разумного или нравственного, или «сочинённое» просто нечитабельно, редактор вправе не допустить такое произведение к публикации, становясь в этот момент цензором. «Духовная пища» не должна быть вредной для души, да и для разума тоже. Ведь отменили лишь политическую цензуру, а в других областях и сферах её назначение бесспорно.
Надо заметить, что «цензура» и «критика» родные сёстры и родились фактически в одно время. Первоначально цензоров назначали, как это было в Античности, и называли «судьями критическими», а просто «критиками» именовали тех, кто «неискусные Стихи осудит, похулит жестокие, неукрашенные заметит чёрным знаком, гордые украшения отметит, тёмные места изъяснить принудит, двусмысленные обличит, и все означит, которые должно переменить…». Сегодня таких «добрых», «разумных» и «рассудительных» критиков, что следят за «красотой» и «исправностью» сочинений, называют редакторами.
Сегодня, к сожалению, таких редакторов-цензоров, редакторов-критиков у нас фактически нет. Свидетельством тому книга «Проклятые критики» – сборник ядовитых заметок о работе издательских редакторов, собранных Ю.М. Поляковым. И они не появятся, пока «дегустаторы» писательской «духовной пищи» будут исходить из давно потерявшего смысл представления о литературе, видеть в ней лишь «письменную форму искусства слова» (не владея такой «формой слова», не напишешь простого учебного пособия по химии или правилам дорожного движения), иметь самое смутное понятие о назначении литературных произведений и рассматривать сочинённое писателями с точки зрения соблюдения грамматики.
Но это не вина редакторов, а их беда, которая предопределена существующей теорией литературы, где до сих пор нет ответа на вопрос о сущности её объекта: что такое художественная литература вообще и литературно-художественное произведение собственно? Чего ждать от дегустации блюд, если не ведаешь о их назначении? Это справедливо и по отношению к редактированию литературно-художественных произведений, к дегустации «духовной пищи».
Необходимость новой теории литературы ощущается не только писателями и редакторами (См.: Литературная Россия. 2015. № 36. «Что есть поэт? Искусный лжец»; № 38. «Разговор с самим собой»), но и издателями журналов и книг, чьё благополучие зависит от качества «духовной пищи», которую они тиражируют и предлагают читателям. Теория литературы одна из важнейших составляющих, определяющих качество «духовной пищи». Принято считать, что литературно-художественные произведения оценивают критики. Это не так. Оценку им дают, в соответствии со своим «художественным вкусом», издатели размерами гонораров, которые выписывают авторам. У критиков другие цели и обязанности.
Создавая Союз Советских писателей, «отец народов» прекрасно понимал роль «духовной пищи» в формировании и сохранении нравственного здоровья людей. «Слуги народа» этого не понимают. «Отец» внимательно следил за тем, чем писатели «кормили» своих соотечественников. Сегодня налицо показное равнодушие к «духовной пище», к духовности вообще, отданной на откуп материальному прагматизму.
Что в этих условиях надо делать? Определиться с сущностью и назначением художественной литературы и литературно-художественных произведений, на основе чего выстроить новую теорию литературы, внеся соответствующие изменения и дополнения в существующую. Совершенствовать работу редакторов, как непубличных критиков и цензоров, создавая для них курсы по повышению квалификации, исходя из положений новой теории литературы. Возродить критику, которая станет прилагать эту теорию к литературным произведениям. Она должна, что раньше всегда и делала, взять на себя благородную обязанность – заботу о духоподъёмности «духовной пищи». Началом борьбы за такую критику можно считать выступления «Литературной России» в текущем году (См.: №№ 4–9, 13–15).

Александр КУРИЛОВ,
доктор филологических наук

 

Один комментарий на «“«Духовная пища». Дегустаторы, издатели, правители”»

  1. Автор статьи А. Курилов учёный, доктор филологических наук. ТЕОРЕТИК. Я – практик. Простите за выражение – писатель. Поэтому часть положений, сформулированных в статье, я принять не могу. “Нужна новая теория литературы”… Некоторые добавления (появились новые термины) и редакционная правка ряда статей “устаревшей теории литературы” (например, о методе соцреализма и его основополагающей роли, а также о партийности в литтворчестве и т.п.), наверное, нужны. Но “совсем “новую теорию литературы” создать?! Где мы столько Аристотелей наберём?! Александр Курилов видит проблему “недоработок” редакторов в незнании понятий НОВОЙ (не написанной ещё!) ТЕОРИИ ЛИТЕРАТУРЫ. Я вижу проблему в другом. Во-первых, многие редакторы и со старой теорией мало знакомы. Во-вторых, зная хоть кое-что, они не в состоянии применить эти знания в своей работе. В-третьих, будучи глухими к слову, они пытаются понять только смысл, точнее, фабулу (редко сюжет) произведения. Автору, использующему тонкую иронию, игру слов и, не дай Бог, парадоксы, гарантирован отказ. В Москве ещё можно побегать по издательствам, а в провинции куда ему податься? Александр Курилов предложил организовывать курсы для редакторов. Мысль хорошая, но детально не проработана. Да и вряд ли удастся на курсах любовь к слову пробудить и научить иронию понимать. Как пример. Принёс я однажды (давно это было!) в саратовское госиздательство свою первую сказочную повесть. Завотделом детской литературы (очень опытный редактор по мнению директора!) внимательно прочла рукопись и сделала 33 замечания. Она спотыкалась там, где были игра слов, ирония и тому подобные “синекдохи и метонимии”. Предложила мне поработать над рукописью, убрать “недостатки”. Я так тогда растерялся, еле проговорил: “Ну, тогда повесть станет серьёзной, а не смешной?..” И услышал в ответ: “Ну и что, от этого она только выиграет”. Правки я делать не стал, позже сказку издадут в Москве в престижных сериях “Золотая библиотека”, “Внеклассное чтение”, “Любимое чтение”, а я получу в 2008 году премию имени П. Ершова. Мне повезло, я несколько раз попадал на умных профессиональных редакторов. В Москве!
    Кстати о товарище Сталине. В его эпоху профессиональных умных редакторов было в разы больше чем сейчас. Многие учились когда-то в гимназиях или у педагогов, окончивших гимназии. Но разговор о дореволюционных гимназиях – это уже совсем другая история.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.