Ни мира, ни войны

№ 2010 / 16, 23.02.2015

Мне нра­вит­ся дра­ма­тург Жи­ро­ду. В своё вре­мя ме­ня по­ра­зи­ла в его «Эле­к­т­ре» ре­мар­ка: «Вы­со­ко в не­бе па­рит ка­кая-то пти­ца». В этой по­ста­нов­ке А.Га­ли­бин по­пы­тал­ся, ка­жет­ся, во­пло­тить ту ре­мар­ку из «Эле­к­т­ры».

Жан Жироду. Троянской войны не будет. Театр имени К.С. Станиславского. Режиссёр-постановщик Александр Галибин.



Мне нравится драматург Жироду. В своё время меня поразила в его «Электре» ремарка: «Высоко в небе парит какая-то птица». В этой постановке А.Галибин попытался, кажется, воплотить ту ремарку из «Электры». В одной из сцен раздавались голоса чаек, а Елена (Ирина Гринёва) им подсвистывала. Выглядело это неуклюже. И вся умная, афористичная, элегантная интеллектуальная притча Жироду сыграна как мелодрама (вроде «Стакана воды»), с рвущимися в клочья страстями – особенно в этом преуспели Гектор (Виктор Тереля) и поэт Демокос (Виктор Кинах).


В пьесе Жана Жироду сюжет построен на том, что сын царя Трои Приама (Михаил Ремизов) Гектор требует, чтобы его брат Парис (Сергей Рядинский) отпустил похищенную им греческую царицу Елену, дабы избежать кровопролитной войны. Однако Парис отказывается вернуть Елену, поскольку вся Троя влюблена в красавицу. Старцы любуются и восхищаются ею. Поэт Демокос посвящает ей стихи.


Гектор пытается уговорить саму Елену вернуться в Грецию и вроде бы достигает цели, но убеждает лишь её разум. Сердце же её остаётся под впечатлением ярких и заманчивых картин – образов красавца Париса, ярких батальных сцен. Таким образом, Елена отражает психологию народа, обывателей – страсть ко всему блестящему, глупую воинственность.


Поэтому, возможно, правомерно в спектакле Елена показана вульгарной и глуповатой девкой, Парис – прощелыгой.


На пути к своей цели Гектор встречает новые препятствия – приехали греческие послы, чтобы забрать Елену. Похоже, они тоже не очень стремятся к миру – совершают действия, которые можно интерпретировать как оскорбление народа Трои. Именно так интерпретирует размещение флага на греческом флагманском судне, а также расположение самих кораблей греческого флота «знаток международного права» Бузирис (Л.Горин).


К сожалению, роль юриста Бузириса построена путём нагромождения штампов: непонятно, то ли это пародия, то ли всерьёз.


В целом, в актёрской игре не видно единого ансамбля, играют они в разной стилистике. И если Гектор и Демокос потрясают зрителей рычанием и сверканием очей, то, скажем, исполнитель роли Моряка Гела Месхи насытил свою роль акробатическими сальто.


Касаясь сценографии, отметим, что, похоже, постановщики не стали утруждать себя изучением исторических реалий или хотя бы авторских ремарок, а воссоздали обстановку современного состояния места действия: как известно, Троя находится на западном побережье Малой Азии, где сейчас расположены популярные турецкие курорты. Неудивительно, что декорации представляют собой несколько пляжных «грибков» с шезлонгами под ними (художник Алла Коженкова).


Пьеса значительно сокращена – выброшены целые персонажи, поэтому логика событий несколько нарушена, но зато введён многословный текст «от себя»: перед финальным занавесом театр потчует зрителя заунывной декламацией огромного куска из Илиады (на что лишь намёк у Жироду).


Остаётся впечатление, что пьеса не до конца проработана, а для «оживляжа» ролей взяты первые попавшиеся приспособления: этого сделаем весельчаком, этого – глупым, того – грубияном и т.п. В результате образы получились одномерными, не кажутся «пережитыми», а с разной степенью успешности «представляются».


К сожалению, думается, что театр упустил возможность постановкой этой глубокой пьесы выдающегося драматурга двадцатого столетия воплотить проблемы и тревоги нашего времени, выразить своё отношение к таким явлениям, как неустойчивость мира, ксенофобия, легкомыслие и конформизм.

Ильдар САФУАНОВ

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *