Тотальный Геласимов

Рубрика в газете: Диктатура успеха, № 2019 / 41, 07.11.2019, автор: Евгений БОГАЧКОВ

Стало известно, что автором текста для Тотального диктанта-2020 будет писатель Андрей Геласимов. На этот раз всемирный ежегодный добровольный диктант по русскому языку пройдёт 4 апреля. Столица мероприятия, то есть город, где текст прочитает сам автор, будет определена в начале февраля. Что касается самого Геласимова, то выбор организаторами этого писателя, на наш взгляд, вполне объясним.


Напомним, что, начиная с 2010 года, каждый раз новый текст специально для акции пишет какой-нибудь известный писатель. Таким образом, организаторы убивают сразу двух зайцев – с одной стороны, привлекают внимание к диктанту (а значит – к русскому языку и к грамотности) за счёт популярности писателя и его уникального к моменту акции текста, а, с другой стороны, привлекают внимание любителей русского языка (которые зачастую читали только классику) к современной российской литературе. Можно также отметить, что тексты, написанные для Тотального диктанта, как правило, имеют познавательную и просветительскую ценность: кто-то рассуждает о состоянии русского языка, кто-то о природе, кто-то об ответственности человека перед своими предками, кто-то о сюжетах русской литературы. Как уже известно, текст Андрея Геласимова будет посвящён основателю русской космонавтики – Константину Циолковскому.

 

Почему в этом году выбор пал на Геласимова? Разумеется, он мог бы стать автором диктанта и годом ранее, и годом позднее, но, пожалуй, рано или поздно наверняка бы им стал. Не так уж много у нас современных писателей, отмеченных литературными премиями, заслуживших успех за рубежом и имеющих на счету экранизированные на высоком уровне кинофильмы по своим произведениям. Всё это у Геласимова есть. Почти все его крупные произведения, начиная с 2001 года, оказывались в шорт-листах или лонг-листах российских литературных премий – от премии Ивана Петровича Белкина, и Аполлона Григорьева (повести «Фокс Малдер похож на свинью», «Жажда») до «Большой книги», «Ясной Поляны» и «Букера» (роман «Холод»). Его роман «Рахиль» стал первой книгой удостоившейся так называемого «Студенческого Букера», изобретённого в РГГУ Дмитрием Баком. А в 2009 году Геласимов добрался до победы в премии «Национальный бестселлер» с романом «Степные боги».
Говоря о зарубежных успехах, журналисты обязательно упоминают, что в 2005-ом Андрей Геласимов был признан самым популярным во Франции российским писателем, «обойдя Людмилу Улицкую и Бориса Акунина», а в 2016 году его роман «Холод», переведённый на английский язык, поднялся до верхних строк рейтинга на американской интернет-платформе Amazon. Разумеется, это немаловажно, учитывая нарастающий международный характер Тотального диктанта и миссию популяризации русского языка за рубежом.

Ну, и нельзя не сказать о кино, о «важнейшем из искусств». Геласимов, как профессиональный режиссёр и сценарист, прошедший школу ГИТИСа (суровую, по его собственному признанию, мастерскую Анатолия Васильева), оказался весьма успешным в плане кинематографических постановок по его произведениям. Причём фильмы были сняты действительно неплохие. Мини-сериал «Дом на Озёрной» по одноимённому роману 2009 года был показан на Первом канале. Фестивальный успех имел фильм «Жажда». А были ещё «Год обмана», «Ке-ды» (с саундтреком Басты). Кстати, дружба с рэпером Василием Вакуленко (он же – Баста, Наггано), который недавно снял видеоклип к новой книге Геласимова «Роза ветров» – ещё один существенный фактор медийности и современности писателя, избранного для Тотального диктанта-2020.

Для организаторов, разумеется, было приятно и то, что Геласимов – их земляк-сибиряк (проект Тотальный диктант родился в Новосибирске). По признанию самого Геласимова, согласился он не сразу. Одним из существенных аргументов «за» стало то, что он, как мастер семинара прозы Литературного института (с осени 2018 года – то есть ощущения ещё свежие), имеет особый педагогический опыт – борьбы со студенческой «грамотностью» начинающих писателей.

Все эти факторы в выборе Андрея Геласимова «диктатором» следующего года понятны и очевидны. Но чем ещё примечателен Геласимов как писатель?

Его художественный мир весьма, так сказать, разносторонен. Можно даже отметить множественную дихотомию творческого пути Геласимова.
Сибиряк, родившийся в Иркутске в 1966 году, вместе с семьёй здорово помотавшийся по Северу, живший, учившийся и преподававший в Якутске, он при этом проходил стажировку на противоположном конце Евразии – в Англии, и вообще является специалистом по стилистике английского языка. Потомок забайкальских казаков (откуда и староверческая фамилия Геласимов) и, вероятно (по его же признанию), черносотенцев, он глубоко погрузился в страдания еврейского народа, что вылилось в роман «Рахиль» (2003). Критики причисляли его и к добротным реалистам, и к «новым реалистам», и одновременно – чуть ли не к радикальным романтикам (изучение им архивов Оскара Уайлда в Англии для кандидатской диссертации не прошло даром). Он написал сказку «Кольцо Белого Волка» на английских материалах и строго исторический роман об освоении в XIX веке Дальнего Востока адмиралом Невельским. Он знаток классики, мастер прозы в Литературном институте и он же автор совсем свежего романа «Чистый кайф» про русских рэперов 90-х годов (кстати, его сын Борис Геласимов тоже записал несколько рэп-треков; они выложены в Интернете под ником Борисъ).

Среди его любимых произведений (в московском метро до сих пор иногда проезжает тематический поезд «Книги моей жизни: библиотеки ярких людей») – роман Николая Островского «Как закалялась сталь» и стихи Иосифа Бродского.

И, наконец, он, повторимся, русский писатель (как сам Геласимов уточняет – не русский, а казак) выросший в уникальной сибирской языковой среде и привлечённый земляками к пропаганде русского языка, при этом, по мнению некоторых критиков, «будучи специалистом по современной английской литературе, сознательно экстраполирует её приёмы на свою прозу». Более того, заявляет в интервью (правда, давно – ещё в 2003 году – за год до появления акции Тотальный диктант): «Мне всё равно, на каком языке говорить, думать и писать тоже» (и далее – про планы написать книгу на английском). Согласитесь, это несколько настораживает. Но и вызывает интерес.

Чем ещё примечательна фигура Геласимова? Наверное, не все знают, что он имеет косвенное отношение к тому самому фильму «Матильда», который вызвал грандиозный скандал в отечественном кинематографе и российской околокультурной политике. Правда, если бы наш герой стал полноценным участником того кинопроекта, то, вероятно, никакого скандала бы не случилось. Дело в том, что Геласимов – автор первоначального сценария, в котором отношения балерины с будущим русским царём имели (как это и было на самом деле) ничтожно малое значение. Но режиссёру Алексею Учителю судьба самой балерины оказалась не интересна, и он настоял на том, чтобы сценарий переписали. А вот к новому сценарию, который исполнил другой писатель Александр Терехов, Геласимов по сути уже не имел никакого отношения. Хотя поговаривают, что всё-таки ряд наработок своего предшественника Терехов использовал, но вовсе не тех, что впоследствии вызвали такое неприятие в обществе. В отличие от Терехова, мастера жанра псевдодокументалистики (или на американский манер – мокьюментари), Геласимов, касаясь исторических тем, старается всё-таки действительный ход событий не фальсифицировать. Пример тому уже упомянутый прошлогодний его роман «Роза ветров» об освоении Дальнего Востока в XIX веке, главным героем которого является будущий адмирал и основатель Комсомольска-на-Амуре Геннадий Невельской. По крайней мере у историков, рецензировавших роман, по свидетельству Геласимова, нареканий не было.

В общем, особо острых возражений против Геласимова как флагмана Тотального диктанта у любителей русской словесности быть не должно. Во всяком случае, вопросов могло быть гораздо больше, если бы главным «диктатором» стал тот же Терехов.

 

2 комментария на «“Тотальный Геласимов”»

  1. очередной выездной конь для охмурения читающей публики – старые кони (прилепин и ко)уже не тянут

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.