Вопрос в лоб

Что вы знаете о деятельности Дома национальных литератур, вот уже почти три года существующего при Литературном институте, и как можете его охарактеризовать?

Рубрика в газете: Жизнь национальностей: в поисках гармонии, № 2019 / 46, 12.12.2019

Вопрос в лоб:
Что вы знаете о деятельности Дома
национальных литератур, вот уже почти три года существующего при Литературном институте, и как можете его охарактеризовать?


 

Игорь ШКЛЯРЕВСКИЙ, поэт, переводчик, лауреат Государственной премии России:

– Впервые слышу о том, что такой Дом существует. Ничего не знаю об этом, ко мне никто не обращался, ничего не спрашивал. Вообще, идёт какое-то отчуждение от тех, кто делает литературу. Сейчас какое-то поразительное время. Я не говорю конкретно об этом Доме национальных литератур, – но всегда, когда возникало какое-то интересное начинание или издание, о нём знали все. А сейчас… Может быть, это связано с тиражами. Сегодня их нельзя сравнить с теми, что были в Советском Союзе – поэзию издавали миллионными тиражами. Что я ещё могу сказать? Начинание, конечно, замечательное, тем более, что дружба народов как-то затонула, мастерство перевода теперь не ценится, утрачены сами переводческие традиции. Мы всё это почти потеряли. И если Дом национальных литератур поможет хоть как-то восстановить былое значение многонациональной культуры, то это очень здорово. Но если деятельность этого Дома действительно развернётся. Дай Бог им утвердиться. Знаете, я советую вам обратиться к Михаилу Исааковичу Синельникову – это один из образованнейших людей нашего времени, таких уже очень мало осталось, он настоящий академик и сильный поэт. Особенно последние лет семь-восемь – так бывает, что поэты напирают с некоторым опозданием. И конечно, он блистательный переводчик восточной литературы. Я думаю, вы получите от него подробнейшую информацию. Но если и Синельников ничего не знает, то тогда горе и этому Дому, и всем этим начинаниям. Потому что такими людьми пренебрегать нельзя. А «Литературной России» желаю тиража, процветания, или – хотя бы – выживания.


 

Михаил СИНЕЛЬНИКОВ, поэт, переводчик:

– Чего-то такого замечательного не могу сказать. Во всяком случае, мне не предлагали в этом как-то участвовать. Видимо, там какие-то совсем другие люди, не известные мне. Вы знаете, я сейчас как-то на отшибе, поэт-ретро. Меня, на самом деле, многие не любят. Может, в этом дело, а может – в том, что я, в основном, контактирую с издательствами и авторами напрямую. Да и на ниве перевода, можно сказать, я уже своё отпахал. Конечно, скоро должен выйти мой гигантский труд – перевод эпоса «Нарты». Но вообще, сейчас я больше занимаюсь составлением поэтических антологий и хрестоматий.


 

Татьяна ГОГОЛЕВА, мансийская подвижница, депутат Государственной Думы, Член Комитета ГД по региональной политике и проблемам Севера и Дальнего Востока:

– К сожалению, ничего не знаю ни о деятельности такого учреждения, ни о его существовании.

 

 


 


Геннадий ИВАНОВ, поэт, первый секретарь Правления Союза писателей России:

– А что это за Дом такой? Ни разу не слышал, Союз писателей России не приглашали. Честно, не могу ничего сказать. Я помню, когда-то кто-то говорил об этом проекте, ректор Литинститута Варламов, кажется. Но, ей-богу, как они работают и что делают – не знаю.

 


 

Диман БЕЛЕКОВ, поэт, депутат Государственной Думы:

– Да, я слышал, что такой был создан. Об их деятельности знаю мало, по мере своих сил. Всё хочу к ним попасть, но никак не получается. Я думаю, это очень важное начинание, нужное сегодня. Я ещё с ними никак не сотрудничаю, но очень хотел бы. Я знаю, что мой друг, Бронтой Янгович Бедюров с ними работает. А я, думаю, в новом году тоже схожу туда, поговорю. Мне, как представителю национальной литературы, есть что с ними обсудить.

 


Выводы: писательское сообщество ничего не знает о Доме национальных литератур. Судя по всему, поручение Путина провалено. А кто за это ответит?

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *