Коммерциализация поля литературы как тоталитаризм и банальность

№ 2024 / 18, 17.05.2024, автор: Иван ОБРАЗЦОВ (г. Барнаул)

Говоря о любых способах взаимодействия с полем литературы, будь то клановая, индивидуальная или смешанная стратегии, необходимо определить тот фундамент, на котором такое поле литературы может существовать и более того, через который поле литературы получает возможность актуализации самого себя. Кроме того, определить такую основу необходимо из соображений объяснения появления смысловой напряжённости, искажающей поле литературы и создающей основу для появления большей или меньшей вескости объектов в поле литературы – художественных произведений. Здесь важно уточнить, что основа не есть причина появления объектов поля литературы, но лишь материал, позволяющий им возникать и существовать в поле литературы более или менее протяжённые отрезки времени.

Кроме того, есть ещё одно аксиоматическое правило, благодаря которому удаётся наблюдать эффекты существующего поля литературы как агента влияния на непосредственную физическую реальность. Правило это звучит следующим образом – литература не отражает реальность, а является тем, что влияет на изменение реальности. Для реального осуществления процессов изменения физической реальности через поле литературы необходима общая для всех типов взаимодействий база – фундамент. Здесь соссюровская идея о симбиозе речи и языка в сочетании с социологическими механизмами анализа позволяют показать поле литературы как общественное явление и способ формирования мировоззренческой картины мира.

Фундаментальная основа в виде поля речи/языка является в данном случае определяющей для поля литературы, выводя последнее в разряд доминирующих полей, формирующих актуальную реальность. Прерогатива поля литературы происходит из того, что в нём сочетаются дискурсы как о материальной, так и о социально-духовной реальности, обобщаемые через инструментарий философии. Отличие поля литературы от точных систематизированных дисциплин заключается в отсутствии строгой системы описания, и, кстати говоря, любые филологические и лингвистические «поделки» потому не могут войти в актуальную историю художественного языка поля литературы, что являются только отображением существующих систем языкознания и это указывает на их вторичность по отношению к подлинному полю литературы.

Так как литература есть сфера формирования художественного образного ряда на основе общего поля речи/языка, то она как минимум является более первичной, чем такие формы дискурса как политический, экономический и образовательный. Первичной не в смысле хронологии, а в смысле фундаментальности как общечеловеческой, цивилизационной и национальной ценности. По сути, в современном мире мы не можем наблюдать поля речи/языка иначе как через сформированные вескосные смысловые напряжения поля литературы, которое в свою очередь прямо связано с таким явлением как культура в её национальном, языковом и историческом контексте. В каком-то смысле, художественная литература является базовым механизмом вхождения личности в гражданское общество, а поле литературы – это базовое поле формирования необходимых способов коммуникации внутри общества, принимаемых личностью в ходе своего естественного и традиционного развития.

Национальный язык, лежащий в основе всех взаимодействий, даёт полю литературы прерогативы над иными полями. Человек входит в языковое и в гражданское не только через «Сказку о курочке Рябе», но и через базовые литературные памятники, имеющие сильное вескосное значение в поле литературы. Здесь необходимо понимать, что существование литературных памятников в пространстве речи/языка подразумевает не только буквальное знание текстов, но включённость художественных конструктов в повседневный образный ряд носителей языка. Например, крылатые фразы, имена нарицательные, мифологизированные образы писателей-классиков – всё это следствие существования поля литературы, непосредственно влияющего на актуальную реальность носителей языка и мотивирующего на действия с объектами материальной реальности.

Говоря шире, можно указать, что до начала XX века для большей части представителей национальной культуры базовым текстом оставалось Священное Писание, которое преподавалось в каждом учебном заведении и было обязательным к изучению. Этот базовый текст формировал образный ряд основных литературных памятников отечественного поля литературы. В XX веке роль базового текста во многом была передана литературе для детей, производственному роману и научной фантастике, где позитивные образы закрепляли в развивающейся личности необходимые для продуктивной и самодостаточной жизни представления. В каком-то смысле произошла замена богословских концепций концепциями философскими, что переводило дискурс литературы из метафизики в антропологию и психологию.

В новое время даже эта базовая часть была разрушена и современная система внедрения коммерческой книжной продукции стала подменой подлинного объекта в поле литературы – развлекательным или псевдонаучным. Отказ от философского означает отказ от рефлексии при написании художественного текста в пользу мастеровитости коммерческого типа. Коммерциализация и выведение вопросов рентабельности на первый план неизбежно исключили подобную книжную продукцию из серьёзного участия в прогрессивном формировании актуальной реальности, превратив пишущих в некий конвейер по созданию «краткосрочно возбуждающих поделок». Так книжная продукция, направленная на извлечение финансовой прибыли, стала исключать подлинных писателя и читателя, то есть последние стали вынимаемыми из общественного здания краеугольными кирпичами, что повлекло обрушение многих общественных институтов. В свою очередь поле литературы превращается сегодня в стагнирующий придаток поля экономики, что влечёт за собой деградацию общего поля речи/языка.

Таким образом, очевидна деструктивная функция коммерческого производства книжной продукции под маркой «художественная литература». Разделение на фанатские группы по интересам, регулярное изменение ключевых художественных образов в литературе для детей, упрощение научной фантастики до развлекательного фэнтези привели не к закреплению общечеловеческих ценностей, а к крайней степени разобщённости, когда даже у двух ближайших поколений подростков нет никаких общих художественных образов, а те, которые претендуют выполнять такую общую роль, относятся к объектам иного типа влияния (будь то супергероика западно-американского типа, или кукольные образы масс-культа). Деградационные результаты такой коммерческой издательской политики в отношении отечественного поля литературы привели уже сегодня к неспособности скоординированных взаимодействий между представителями гражданского общества, говорящими на одном языке.

То же касается и проблемы коммерческого премиального процесса в поле литературы, где из года в год происходит усреднение авторского текста и эта унификация не относится к попыткам создать некое общее пространство дискурса, а направлена исключительно на потенциальные финансовые прибыли от последующей продажи премированной книжной продукции максимально большему числу участников всевозможных дискуссионных групп. Усреднение происходит, прежде всего, за счёт исключения глубокого философского контекста и создания некоего книжного продукта, который актуален исключительно «на злобу дня» и никак не может продолжить сохранять статус актуального на протяжении длительного времени, иначе разрушит потенциальные финансовые прибыли от ежегодно воспроизводимой книжной продукции усреднённого содержания.

 

Иван Образцов

 

То, что мы называем речью/языком является фундаментом, дающим основание существованию поля литературы. Поле литературы является частным случаем общего поля речи/языка, в потоке которого образуются смысловые массивы – вескости, условно говоря «притягивающие» к себе особое внимание. Из этого вытекает, что поле литературы прямо необходимо рассматривать в контексте национального языка и, обращаясь к исследованию или созданию вескосных объектов – художественных произведений, совершенно невозможно исключить те последствия, которые следуют в случае пренебрежения ценностью поля литературы и превращения его в механизм коммерческого сбыта книжной продукции.

Здесь необходимо обратить внимание на различие таких феноменов как смысл и значение, так как не каждый смысл имеет одинаковое значение (то есть – вескость), из чего становится видно тот аппарат, который позволяет говорить о категории вескости как свойственной значению прежде всего. Метафоры и риторические структуры при такой оптике начинают проясняться в качестве более или менее напряжённого значения в поле речи/языка, позволяя не только наблюдать вескосные явления, но и прогнозировать их развитие во времени. В конце концов, может оказаться, что оппозиция гуманитарного и естественнонаучного является только навязанной системой для прикладного исследования существующих феноменов, но базовые механизмы исследуемых процессов являются общими как минимум на уровне метафорики (например, гравитационная метафора поля литературы или метафора силового поля в физике).

Получается довольно ясная картина, где рождение новых смыслов имеющих существенное значение (или увеличение вескости) происходит в определённых точках пересечения двух существующих вескосных объектов. В момент пересечения двух смыслов возникает неопределённость («не знаю»), которая коллапсирует и сводится к одному вескосному значению – «да» или «нет». В момент столкновения двух определённых вескостей возникает состояние неизвестности, когда два смысла, как бы договорившись между собой, вынуждены принять один из чётких смыслов. Так рождается новый общий смысл, постепенно обретающий значение в языковой реальности. Умножаясь и трансформируясь, смыслы порождают языковой хронотоп, в основе которого постепенно формируется представление об архетипических формах и образах национального языка.

Учитывая временной параметр как возможность изменчивости в речи/языке, процессы в поле литературы можно определить как регулярное уточнение языкового кода и его трансформацию. В целом, то, что мы называем значимым литературным произведением – это поправка, уточнение или расширение уже имеющихся кодовых – базовых смыслов. При взгляде на поле литературы через гравитационную метафору становится возможным наблюдать данное поле как одну из генеративных моделей, формирующих базовую реальность.

Так как коммерческая книжная продукция и книжная продукция, формируемая для коммерчески ориентированных премиальных списков не связана с вопросами поправки, уточнения и расширения базовых кодовых смыслов речи/языка, то нет никаких оснований считать такую продукцию подлинным объектом искусства, а, следовательно, нет ничего удивительного в том, что данная продукция исчезает из актуального дискуссионного пространства сразу как только выполняет свою функцию товара на издательском рынке. При серьёзном анализе премиальной книжной продукции выясняется, что основной метод работы над подобными «поделками» – штамп.

Поле литературы как поле силовое, создаёт определённые энергетически заряженные объекты как то художественные произведения или образы писателей, которые накапливают со временем смысловую энергию, приобретают всё более сильное значение – вескость, тем самым изменяя общее пространство смыслов. Причём искусственное формирование подобных объектов с помощью медийных механизмов (чем активно пользуются коммерческие издательства) приводит лишь к временным эффектам, позволяющим извлекать финансовую выгоду, но быстро теряющим свою энергетическую заряженность. Дело, судя по всему, в том, что такой способ искусственного создания вескостных напряжений не имеет естественной базы для длительного существования в поле литературы и нарушает основной принцип системы сдержек и противовесов, где индивидуальные стратегии (которые чаще всего используются коммерческими издательствами для создания авторского имиджа) не могут быть единственными и достаточными для долговременного функционирования поля литературы, а клановые стратегии (которые лежат в основе монопольного сговора коммерческих издательств) превращаются в политико-номенклатурный способ извлечения финансовой выгоды.

Здесь необходимо говорить об актуальных дискурсах, которые настойчиво игнорируются в современном отечественном пространстве коммерческой книжной продукции, и важно отметить ключевые из них – это социальное безумие и постмодернистское святотатство, как основные критерии зла.  Игнорирование влечёт за собой тотальное распространения данных разрушительных тенденций в обществе и в итоге воцаряется тоталитаризм вседозволенности. Настоящее неизбежно приводит к размышлению о данных категориях и требует их определения через известные примеры. Так как тоска по настоящему находит успокоение только в богословских концепциях, то и критерии зла обязаны быть определены через те же концептуальные рамки. Отличие отечественного поля литературы заключается в том, что богословские концепции рассматриваются в их преломлении в философии, психологии и социологии. Такой подход позволяет сохранять общечеловеческую актуальность, в то же время не потерять национальной дискурсивной уникальности.

Указывать на человеческую личность с точки зрения чего-то большего, чем отдельная гражданская единица необходимо с позиции включённости личности в общественные процессы, в то время как общество вполне может быть рассмотрено в качестве единицы без искусственно прибавленных внешних наслоений. Поле литературы, в отличие от поля речи/языка, покрывает лишь часть общества в смысле активного литературного процесса, в то время как потенциал создаваемых вескосных объектов – художественных произведений – имеет тенденцию влиять на общее поле речи/языка, трансформируя его и закрепляя связующие смыслы в общественном сознании.

Итак, настоящий вопрос вовсе не в том, чтобы узнать, где, как и каким способом будет распространяться литература (данный вопрос интересует коммерческие издательства, но совершенно никак не связан с развитием и актуализацией подлинного поля литературы). Главный и настоящий вопрос заключается в том, какую форму принимает литература, коррелируя с актуальной реальностью? И, конечно, говорить сегодня необходимо не только о символических, но и об информационных формах бытия, как системы реализации желаний и одновременно механизме познания мира. В то же время, термин «информационное» необходимо понимать как более сущностную категорию, где абстрактные бинарные оппозиции (добро-зло, истина-заблуждение) определяют само мировоззрение носителей языка, а национальная уникальность позволяет преодолевать искусственно введённые двойственности (например, навязчивое муссирование неких прав сексуальных меньшинств на воспитание такими парами детей, рассматриваемых наравне с правами традиционных семейных пар).

В каком-то глубинном смысле, сама бинарность гуманитарного и естественнонаучного есть только прикладной механизм познания мира, который нуждается сегодня в обобщении и понимании единого, по крайней мере, на уровне метафорики, принципа, который лежит в основе каждого из этих способов получения знания. Поле литературы вполне может оказаться тем пространством, которое способно дать подобные обобщения и сформулировать актуальные способы понимания мира и места в этом мире национального языка.

 


Статья является заключительной в серии ранее опубликованных на портале “Литературная Россия” материалов «Что такое литературный клан?», «Внеклановые» представители поля литературы», «Смешанная стратегия внедрения в поле литературы»

 

72 комментария на «“Коммерциализация поля литературы как тоталитаризм и банальность”»

  1. Иван, Вы правы. Книг – нет, есть “книжная продукция”. Читателя нет – есть потребитель.

  2. Что из прилепинской “Обители”
    Извлечь сумели потребители?
    Спросите лучше в бухгалтерии,
    Что автор смог извлечь из Берии!

    • Почему то кажется, что бухгалтерия будет настойчиво молчать, а сам сочинитель Прилепи-Лавлинский скорее натараторит кучу банальностей и заболтает тему, ведь он известный мастер говорить много и ни о чём. Да и вообще, ну о какой обители может рассказать сей персонаж? О своей обители при покойном Захарченко, когда Захарок приезжал на пять минут в окопы, чтобы позировать для СМИ? Или о том, как он со своими дружками жил в донбасской гостинице на безопасной территории и в полном комфорте, пока простые русские ребята воевали на передовой? Или может о так называемом “покушении”, за которое он неприминул быстренько, под шумок, получить пару литпремий и правительственную награду? Нет, сей персонаж если и сможет сочинить что-то интересное, так только на тему “как я провёл это лето, собирая донаты и обучая матершинным стишкам своих юных поклонниц и поклонников.

  3. Если учесть статью от участников С24Ф, то получается вывод: монополия – это тоталитаризм и банальность.
    И верно кто-то заметил, именно на этих самых “несчастных” авторах, которые кормят коммерческие издательства, и держится вся банальная монополия. А кто же эти авторы? А они всё те же – варламов, прилепин и ко. Это к слову для фанатов Захарки Прилепина-Лавлинского пища для размышлений.

  4. Да, заметил про “несчастных” авторов коммерческих издательств Мимоход как раз под статьёй С24Ф.
    Кстати, рекомендую посмотреть интервью Образцова, где и о комиздательствах сказано https://vesti22.tv/news/pisatel-ivan-obraztsov-isklyuchaya-dostizheniya-sovetskogo-perioda-my-vybivaem-pochvu-iz-pod-nog/

  5. Французский социолог Пьер Бурдье написал о “поле литературы” следующее. Попасть в “поле литературы” очень просто и легко: достаточно только опубликовать автору своё произведение. Какое место займёт произведение в “поле литературы” зависит от ряда причин. По мнению Пьера Бурдье к “полю литературы” относятся не только авторы литературных произведений, но и учителя литературы, работники библиотек, редакторы и т.д. По мнению Михаила Каришнева-Лубоцкого “социология” часто бывает “псевдонаукой”. Социологи в поиске “добычи” для своей “креативной деятельности” часто забредают в сферы им абсолютно непонятным. Например, в сферу литературного творчества. Каков КПД их подобной деятельности? Не стремится ли он к абсолютному нулю? Или есть какой-то смысл в пустой тарабарщине? Что даёт эта “тарабарщина” талантливому литератору?

    • Если говорить о работах Пьера Бурдьё, то они концептуальны прежде всего, то есть, позволяют увидеть привычное в его подлинном проявлении. Это же относится и к литературному творчеству – увидеть привычное в подлинном проявлении и как динамичный процесс. Социология в данном случае говорит о связи различных областей человеческой деятельности между собой, что Бурдьё и показал на примере поля литературы (кстати, он же дал анализ полям экономики, политики и их внутренним связям). Так что работы Ивана Образцова позволяют писателю думающему понять многие литературные процессы, но кроме того указывают на их связь с современными общественными процессами. Если же посмотреть с точки зрения терминологии, то Образцов, в отличие от Бурдьё, указывает на более глубинные связи гуманитарного и естественнонаучного как единого поля бытия национального поля речи/языка. В высоком смысле, работа Образцова демонстрирует принципиальный принцип русской художественной литературы – понимание писателем смысла письма и формирование реальности с помощью художественного произведения.

  6. Вот потому вся суета вокруг премиального процесса “Больших книги” и “Ясной поляны” и оказывается пшиком на пустом месте. Цитата:
    “…Так как коммерческая книжная продукция и книжная продукция, формируемая для коммерчески ориентированных премиальных списков не связана с вопросами поправки, уточнения и расширения базовых кодовых смыслов речи/языка, то нет никаких оснований считать такую продукцию подлинным объектом искусства, а, следовательно, нет ничего удивительного в том, что данная продукция исчезает из актуального дискуссионного пространства сразу как только выполняет свою функцию товара на издательском рынке. При серьёзном анализе премиальной книжной продукции выясняется, что основной метод работы над подобными «поделками» – штамп…”
    А что вы хотите от номенклатурщиков литзаведений и чиновника В. И. Толстого? Все результаты их “деятельности” это только штамп, калька с советского бюрократизма и дореволюционной лавочной культурки. Шариковы нынче научились более грамотно сочинять (Сорокин, Козлов, Прилепин и их последователи), а полупрофессора Преображенские (типа Басинского, Бека, Варламова) грамотно устраиваться в нужных тёплых местах. Только булгаковский Преображенский действительно был специалистом и интеллектуалом, а Шариков – несчастным и честным псом, нынешние же, пушкинскими словами:
    Полумилорд, полукупец,
    Полуподлец, полуневежда,
    Полугордец, а есть надежда,
    Что станет полным наконец!
    Нет, не станут, ибо это всего лишь обслуживающий персонал бизнес-империи Новикова, а обслуживать его они согласились сами, добровольно, по дешевизне своего внутреннего торгового мирка.

    • Уважаемая Анна, надежды на указанных персонажей и правда нет, но это совсем не означает, что нет смысла бороться за русскую культуру. В конце концов, именно в борьбе наша культура обретает самые фундаментальные смыслы. Потому, кстати, эти обретённые смыслы нам и дороги, что они открыты дорогой ценой ошибок и побед.

    • Вы тут и дореволюционную лавочную культуру и советскую бюрократию отметелили – что поделаешь, дорожку человеку творящему (а всякий человек) не мостят. А где же вам дорожку-то перешёл Александр Арнольдович Бек? Или вы про другого Бека? Я не фанатею от Прилепина и вообще ни от кого, но зачем же так ноги-то вытирать (тут все так). Вообще, комменты какие- лавочные вышли.

  7. И в глаза мы никогда не видели
    Никакой прилепинской “Обители”.
    Ведь башку снесут галлюцинации
    От такой вульгарной компиляции!

  8. Про поле литературы можно говорить бесконечно… можно даже подорваться на этом поле, заминированном дядюшкой Соросом ещё в 90-х годах прошлого века. Но какой глубинный смысл мы из всего этого извлечём? Писать никому не запретишь, печататься – тем более. Огранка своей собственной биографии в нон-фикшн вообще вне подозрений. И что же в сухом остатке? Ничего кроме скепсиса, осложнённого обсессивно-компульсивным расстройством, прогрессирующим на фоне синдрома Ганзера. Говоря более понятным языком, литература пожирает самую себя, начиная с головы. Уцелеет лишь то, что никогда не будет опубликовано.

  9. Действительно, вся эта безумная гонка за баблом просто уже до тошноты надоела любому здравомыслящему человеку. В поле литературы – прибыль от сбыта книжной продукции, в образовании – Герман Греф с его маниакальной тягой к деньгам и просто буквальной дебилизацией российских детей через насильно внедряемые цифровые способы “обучения”. Преподавателя всё больше загоняют в такие условия, чтобы он сам отказался от работы и всех стали бы “обучать” через платные платформы от Сбера. В итоге деградирует речь, а продажные писаки в этой мутной водичке ловят свою минутку славы, даже не задумываясь о долгосрочных последствиях. А зачем им задумываться, главное удачно и побыстрее себя продать, пристроиться где надо и с умным фейсом вещать на каком нибудь канале Культура, мило улыбаясь и переливая из пустого в порожнее.

  10. Мимоход, конечно, чрезмерен в своей оценке реального положения дел, но и автор статьи скажем так не очень радостную картину рисует. С другой стороны, вот автор пишет:
    “В каком-то глубинном смысле, сама бинарность гуманитарного и естественнонаучного есть только прикладной механизм познания мира, который нуждается сегодня в обобщении и понимании единого, по крайней мере, на уровне метафорики, принципа..”

    То есть наука должна что? “Слиться в едином порыве” что ли? Или поле литературы должно смешать всё в один монолог?
    Вообще-то разделение гуманитарного и естественнонаучного знания очень полезно с практической точки зрения, поэтому существующая бинарность есть итог долгой и кропотливой работы многих выдающихся учёных. А иначе при смешивании мы получаем всевозможные мутантские теории о тысячелетнем рейхе или древних атлантах с космическими технологиями.

  11. Трагедия нашего времени (для гг. писателей) – максимум пишущих при минимуме умеющих писать. Разговор не о практике как обязательной составляющей таланта, но о несоответствии небесного замысла его реальному воплощению. Имхо, подавляющее число гг. писателей пишут не вопреки, но в подобие уже написанного другими литераторами. Не потому, что не могут иначе, но потому, что просто не хотят. Отсюда сериальность, римейки, подражание, переписывание наследия великих … И т.д. Ибо новый взгляд на привычные вещи – это всегда жертвенность, но не приобретательство. Приобретает читатель, а писатель – только теряет: силы, здоровье, веру, надежду, жизнь.
    Мне возразят: типа, Вася, куда ты рыпаешься? Всё уже написано до нас – от Библии до новогоднего поздравления и дежурного некролога. Да, отвечаю, написано. Но! Прочувствованно, пережито и осмысленно – не нами. Вот в чём лампадное масло для божественного огня! Только хорошо пережитое может стать литературой,только глубоко прочувствованное имеет право занять место на книжной полке эпохи. И только лично выстраданное автором может отозваться в душе у читателя долгожданным катарсисом, сиречь, очищением от скверны. А иначе зачем вообще дёргать струны у литературной арфы, которую ещё с прошлого века пытаются снести в утиль?

  12. 1. Согласен практически со всеми мнениями комментаторов “писатель” и “мимоход” о поэзии и требованиях читателей и критики к поэтам, которые идут на публикации. Приведу подобные выводы-высказывания русского национального поэта Н.М. Рубцова по теме ещё 60 лет назад.
    2. 12 января 1964 года в письме к начинающему автору Рубцов выражает своё видение поэзии:
    «Вашего оригинального мировоззрения в стихотворении тоже нет. Вот по всему по этому Ваше стихотворение не произвело на меня впечатления. А жаль. Жаль потому, что человеку, любящему стихи, любому такому человеку всегда бывает радостно, когда он находит в стихах поэзию, т.е. свежую тему, свежий символ, свежее настроение, мировоззрение, мысли, свежие оригинальные слова. И всегда приходиться огорчаться, когда всего этого нет в стихах»…
    «Когда я говорю Вам, что тема Вашего стихотворения старая и общая, это ещё не значит, что я вообще против старых тем. Тема любви, смерти, радости, страданий – тоже темы старые и очень старые, но я абсолютно за них и более всего за них!
    Потому я полностью за них, что это темы не просто старые (вернее ранние), а это темы вечные, не умирающие. Все темы души – это вечные темы, и они никогда не стареют, они вечно свежи и общеинтересны.
    3. “Поэзия идёт от сердца, от души, только от них, а не от ума (умных людей много, а вот поэтов очень мало!). Душа, сердце – вот что должно выбирать темы для стихов, а не голова.
    Кое-где у Вас совершенно отсутствуют рифмы, т.е. созвучия на конце строк…Можно, конечно, писать стихи и без рифмы, но почему же тогда в других местах стихотворения они у Вас есть?»
    4. Рубцов критически деликатно разбирает какое-то графоманское произведение и фактически сообщает основы подходов к написанию стихотворений. Заканчивает письмо таким советом: «Такие недостатки, которые есть, на мой взгляд, в Вашем стихотворении, сейчас довольно широко распространены в стихах и множества других авторов. Причём частенько такие стихи всё же печатают, и если Вы встречаете такого рода стихи в печати, то не думайте, пожалуйста, что так и надо писать. Всем нам надо учиться писать так, как писали настоящие, самые настоящие поэты – Пушкин, Тютчев, Блок, Есенин, Лермонтов. Законы поэзии одни для всех».
    5.1. Авторское мнение.
    Не все близкие Рубцову по мировоззрению литераторы это понимали. Например, В.Кожинов писал: «У него (у Рубцова, прим. автора) не так уж мало совсем не удавшихся, не достигших, по слову Блока, гармонии слова и звука стихов, и даже во многих его лучших вещах есть неуверенные или просто неверные ноты…». В.Кожинов даёт ссылку на «эксперта» поэзии, читательницу Юлию Хайрутдинову (1963 г.р.), которая написала: «Конечно, во многих поздних стихотворениях встречаются «неживые» строки, но мне, честно говоря, просто не хочется их замечать…». И ещё одно критическое высказывание В.Кожинова: «В заключение скажу ещё раз о том, что при всей безусловной ценности творчества Николая Рубцова даже в зрелой его поэзии нетрудно обнаружить множество недостаточно совершенных строк и строф».
    5. 2. Это означает только то, что В.Кожинов оказался далёк от народного языка, в стихии которого жил Рубцов. Поэт свободно вводил в строфы старые и даже бытовые слова. В.Кожинов в книге «Как пишут стихи» (1968 г., переиздана в 2001 г.) вообще не рассматривает поэзию Н.М.Рубцова, хотя Знаковый сборник «Звезда полей» вышел в 1967 году и уже тогда был замечен писателями и критиками традиционного русского направления. Хотя были литераторы, которые придумали, что Рубцов входил системно в круг В. Кожинова. По факту первые исповедальные стихи Рубцова “Тихая моя родина”, “Добрый Филя”, “Памяти матери” и др. были опубликованы в журнале “Октябрь” по протекции известного литератора В. Максимова. Я не обвиняю В.Кожинова, который писал на другом языке, языке академических изданий, как литкритик. Различия в воспитании, образовании, условиях проживания и мировоззрении конкретных литераторов обуславливают такие голословные соображения.

  13. Так струны литературной арфы вроде как подсчитали и преподают в Литинституте. По крайней мере, именно так считают ректор с выпускниками. Вот интересно спросить у такого выпустившегося из Литинститута – а ты поступал туда чтобы что? Научиться стать писателем надеялся?
    Так что нам заграничных врагов не надобно, мы сами любое поле литературы таким г-ном завалим, что мама не горюй.

    • В тему:
      Десять дней назад я поставил на сайте “Российский писатель” такой отзыв:
      “А теперь – важный философский и государственный вопрос:
      – Государство бесплатно обучает граждан по специальностям: инженерии, медицины, образовательным, для науки и т. д.
      Какой-то процент окончивших вузы не идут работать по полученному образованию. Это – издержки производства: государство потратило, а отдачи не получит.
      – А как обстоят эти дела с выпускниками по специальности «Литературное творчество»?
      Какой процент их работает по полученному образованию?
      Или большинство – учились для себя, чтобы просто сочинять для души?”
      Откликов нет – видно, эта тема там никого не интересует.

      • Для того, чтобы работать редакторами, рецензентами, корректорами и т.д., достаточно окончить филфак университета или пединститута (при условии, что у человека есть мозги и желание работать по этим специальностям). Литературный институт и специальность “литературное творчество” нужны были государству тогда, когда руководители государства понимали, что советским людям нужны талантливые книги современных писателей. Руководители государства понимали, что дореволюционные писатели (99%) получали прекрасное образование в гимназиях и университетах, имели с детства возможность пользоваться хорошими домашними библиотеками, читать литературные журналы, следить за разными дискуссиями. Руководители советского государства понимали, что молодым людям, желающим стать профессиональными писателями, нужна помощь для “шлифовки” мастерства. Валерий Брюсов, Максим Горький и другие мэтры российской словесности согласились помогать в этом благом деле. В советский период литературный институт помог многим талантам из республик СССР. Потом (после развала СССР) почти всё было разрушено и опошлено. Возрождать литинститут желающих не видно. “Тренд эпохи”!

      • Так надо более внимательно посмотреть и сразу обнаружите выпускников Литинститута везде где ни попадя. Вон, главреды литгазет или литжурналов. В том то и дело, что именно они и привели всё “поле литературы” к такому кризису, что мама не горюй…

      • Диплом по специальности “литературное творчество” уже звучит как афера и фикция. Так что Литинститут с самого начала был фиктивной организацией для поля подлинной отечественной литературы, а сегодня он просто показал свою подлинную сущность и чувствует себя в капитализме как рыба воде во главе с Главрыбой – мелким лавочником Варламовым.

  14. Автору. Анализ плачевного положения как в целом инфополя, так и его части – литполя -есть. Что усугубляют и общую ситуацию в стране и в мире. Теперь нужны Ваши же предложения, как в сегодняшних реальных условиях не только исправить ситуацию, но и выйти на оперативный простор восходящего и побеждающего опережающего курса. Представьте, что ваши предложения поддержат и включат в прыжок к будущим рывкам вперед… В стратегии нужны не только критики состоявшегося, но и опережающие организаторские предложения, а также сами организаторы побед.

  15. Всё не отглажено, не накрахмалено,
    Кучи, бугры и т.п.
    Литературное поле завалено
    Книжками членов СП.

    Тужатся дружно. Поэту – поэтово,
    Прозой легчится иной.
    Надо ль кручиниться? Выйдет из этого
    Славный такой перегной…

  16. Мимоходу. Вы затронули тему “о несоответствим небесного замысла его реальному воплощению” – её коснулся и А.С.Пушкин в стихах “О попе и работнике его Балде” и заключил: “не гонялся бы ты за дешевизной”!.. Вот, задача каждого человека и человечества и состоит в возвращении к небесному замыслу и жизни в соработничестве и сотворчестве с Абсолютом. Пушкин от Арины Родионовны тайны древних имен получил, а вы поняли имя главного героя? Его Завет…

  17. В “Сказке о царе Салтане” Пушкин показывает путь к соответствию небесному замыслу – “недешевизне” жизни… Уважаемый Мимоход, что скажете?

  18. Наследнику Великосербова: А вот про перегной прямо в десятку))
    Мимоходу: Так я это же не со зла, жизнь такая… Вообще, самая большая пошлость, это Литинститут как паразитическая организация и прыщ на теле литературы.

  19. Торегали Казиеву: на мой взгляд, Автору недостаёт более резкого обозначения тех персонажей, что в том самом предполагаемом будущем станут препятствием для реализации любых инициатив. Ну сами посудите, разве может какой-то Урушадзе или условный Гаврилов представить будущее, где финансы распределяются без их участия? Очевидно не может. Вот и получается, что за всё время существования данных персонажей (и им подобных) в поле литературы практически не осталось кадров и ресурсов для работы на благо общества и страны. Это не говоря о литинститутовских выходцах, что заполонили всё литпространство своей заученной недофилологией вместо художественной литературы. Эти так совсем тупорылые и стереотипные до мозга костей, начнёшь разговаривать с таким и аж скулы сводит от беспросветной банальности и предсказуемости их интеллектуального убожества или попросту – тупизны. Добавьте к этому внутренний мир мелкого лавочника и гадёныша с гуманитарным образованием и картина станет более менее полной. Вот об этом Автору стоит говорить более резко и конкретно.

  20. Рекомендую, беседа представителя Литгазеты Александра Чистякова и писателя Ивана Образцова.
    О «попаданцах», иноагентах, фальсификации истории в современной литературе | Разговоры на «ТОЛКЕ»
    https://m.youtube.com/watch?v=tFbAJrzsSHk

    • По совету Писателя посмотрел-послушал на Ютубе беседу Ивана Образцова и Александра Чистякова (литсотрудник ЛГ). Откровенность Чистякова, казалось бы, заслуживает уважения, но лично меня эта откровенность немного напрягала. Я слушал и невольно мысленно переносил ситуации Чистякова на себя. “Вот и у меня были такие моменты… Но я отказывался совершать поступки, которые не совсем совпадали с моими понятиями о порядочности и профессиональными (писательскими) принципами… Издать книгу, заработать гонорар – это одно. Издать книгу, получить гонорар, но при этом поступиться принципами, – это другое. Нельзя переступать красную черту – я помнил об этом всегда. Иван Образцов почему – то во время беседы не вспоминал о “поле литературы”, хотя я ждал этого момента. А вдруг Образцов спросит у своего собеседника: – “А ты, Александр, не боишься пролететь мимо “поля литературы”? Но он не спросил.

      • Про порнорассказы Чистяков, конечно, наговорил сам на себя компромата. А о поле литературы зачем было Образцову что-то спрашивать, там вроде бы вся беседа на вопросах о насущных делах построена, так что обсуждать какие-то свои теоретические работы вряд ли Образцову было уместно.

  21. Прочел сейчас в Интернете довольно обстоятельные статьи о сюжетах этих двух сказок Пушкина – о внутренней тайне их в статьях нет. Даю наводки к ним: “Да” – Бог”. “Бал” – имя Его. Помните, и Моисей в младенчестве по воде плыл, а как Алаш родился – его с матерью через воду Сырдарьи в ссылку отправили. Главная тайна в “33 богатырях плюс дядька Черномор”. 3 плюс 4 дают число “7”, означающее “Совершенство” – это Лебедь-Истина (букв. Святого дела Мать). А за всем процессом наблюдает с Небес Абсолют (Правда букв. Один Отец Бог). “Семь” дается и в сказании об Алаше – их шедших по пустыне было 313 человек – говорится там, это число если есть – никакая беда не одолеет (хождение по пустыне повторено через 13 тысяч лет и у Моисея) . Это схема, а Пушкин зашифровал там больше – гений всё же, считал, что кому-то когда-то пригодится. Добро (букв. Бог Один в Пространстве) найдет Путь – всё это у Пушкина есть. Вспомним слово “Семь я”… Вчера неожиданно быстро закончил статью по экономике и вот брожу по Интернету… Успехов!

  22. Уважаемый Торегали Казиев, поделитесь, пожалуйста, где вы впервые услышали/прочитали вот обо всём этом, в каком году? Просто интересно.

  23. Писателю. Имхо, Литинститут можно (и нужно) воспринимать как некую данность, которая сама по себе не имеет ровным счётом никакого значения. Кроме разве что исторического – как Дом Герцена. И это будет правильным отношением к тому, что есть. Но Литинститут как кузница литературных кадров (поддай огоньку!) давно себя дезавуировал денежным вопросом. И соответствующим руководящим составом. Ибо обучать литературному мастерству за деньги (приём студентов сверх бюджетного набора) – это всё-таки не традиции Лита. Было бы к Литу иное отношение, не занимайся сей вуз зарабатыванием денег на желающих получить “заветную корочку”. Мог бы и не заниматься. Мог бы ввести более жёсткий отбор рукописей, присланных на конкурс, мог бы сократить число студентов. Литературы бы от этого не убыло. Но для такого руководства надо уметь затягивать ремешок и отказываться от излишеств. У Варламова, похоже, сие не получается. Чай, не Гамсун, роман “Голод” даже во сне не напишет…
    Торегали. Конспирология пушкинских рукописей – не мой конёк, уж увольте. Не люблю толкователей, домысливателей и пересказчиков чужих работ. Иначе можно договориться до полного абсурда, как это произошло, например, с творчеством Высоцкого. Его “Охоту на волков” только что в рамочке на стенку не вешают – с аршинным заголовком типа “Вот он, гениальнейший диссидент!!!” Имхо, Высоцкий точно знал, на какую половицу наступить, а какую лучше перешагнуть. Внутренний редактор у него работал… Из более поздних современников примерно такой же тактики придерживался Задорнов. Это не означает, что и В., и З. были приспособленцами. Отнюдь! Просто они доверяли своему опять же внутреннему редактору. А у него (редактора) главное правило – не навреди Добру! А навредишь ли Злу, и в какой мере навредишь, это уж как получится.

    • Мне кажется, что с Задорновым вы очень поспешили, так как именно с его подачи стала распространяться как вирус всякая конспирологическая и дилетантская ахинея в умах среднестатистических граждан страны. Благими намерениями, как оказалось, выстелена дорога в ад невежества и откровенного мракобесия.

  24. Пройдёмся по тексту И.Образцова. С заявкой на кандидатскую или докторскую.

    Приведу выборку посылов И. Образцова, цитирую.
    1. “сама бинарность (? – что это и зачем? – прим. Н.) гуманитарного и естественнонаучного есть”
    2. “только прикладной механизм (это что ?- прим. Н.) познания мира”
    3. “необходимо определить тот фундамент (???), на котором такое поле литературы может существовать и более того, через который поле литературы получает возможность актуализации (???) самого себя”
    3. “…наблюдать эффекты существующего поля литературы как агента влияния на непосредственную физическую реальность”.
    4. “Фундаментальная основа в виде поля речи/языка” наконец-то (прим. Н.)
    5. “…определить такую основу необходимо из соображений объяснения появления смысловой напряжённости (???), искажающей поле литературы…” 6. “… есть ещё одно аксиоматическое (???) правило, благодаря которому удаётся наблюдать эффекты существующего поля литературы как агента влияния (???) на … физическую реальность (чего??? – прим. Н.).
    7. “…в современном мире мы не можем наблюдать поля речи/языка иначе как через сформированные вескосные (смысловые) напряжения…”
    8. “художественная литература является базовым механизмом вхождения личности в гражданское общество…, Верно. Не блатняк же и ёрничество (прим. Н.)
    9. ” Прерогатива поля литературы происходит из того, что в нём сочетаются дискурсы как о материальной, так и о социально-духовной реальности, обобщаемые через инструментарий философии…”
    10. ” В момент пересечения двух смыслов возникает неопределённость («не знаю»), которая коллапсирует (!!!) и сводится к одному вескосному (“ноу – хау – это чей приоритет? )значению – «да» или «нет». …” Так рождается новый общий смысл, постепенно обретающий значение в языковой реальности. Умножаясь и трансформируясь, смыслы порождают языковой хронотоп,
    национального языка”.
    11. “В каком-то смысле произошла замена богословских концепций концепциями философскими, что переводило дискурс литературы из метафизики в антропологию и психологию”.
    Обнаучить “полем” смысловые требования к литераторам и критику “позёров” и “ёрников” явно недостаточно.

    Даже физики атомщики так абстрактно не рассуждают по идентичным философским темам.
    Попытаюсь перевести на русский язык посылы И.Образцова. В следующем комментарии по теме дам другие посылы и предложения.
    А ,может быть, сейчас литераторы скажут своё Слово?

    • Мне, как литератору и редактору художественных текстов ваши рассуждения кажутся поверхностными. Не обижайтесь, но ниже написала своё видение материала.

    • Наблюдателю: По моему, вы просто не поняли содержания, или не смогли понять. Хотя, некоторые ваши наблюдения указывают на возможность для Образцова доработать формулировки, здесь прямой прок видится, это да. Но по поводу напряжённости поля и вескости объектов – это кажется совершенно понятно и точно разъяснено Автором.

  25. Мимоходу. Затронуть такую тему, как “несоответствие воплощения небесным замыслам” и пройти мимо – соответствует потребительской тенденции нынешнего деградаторского века. Пушкин мимо не не проходил, потому и классик, пока жив русский язык…

  26. Писателю. Интересный вопрос. когда, где впервые услышал, прочитал и т.д. Да, наверное, тогда же. когда люди моего возраста, читающие много-много, попадаются же, как сказал Мимоход, и “конспирологические” вещи, от которых мы все отмахиваемся, поскольку получили в целом одно советское воспитание, разница только в том. кто каких книг больше читал. Если о “впервые”, помню во втором классе когда учился, где-то в 1956-м, в нашем дворе в ауле на лужайке после сепарирования молока часов в 9 утра собирались десять-пятнадцать бабушек с внуками и со своими табуретками и мы пацаны взяв руки большие книги казахского эпоса читали их нараспев и все слушали очередного маленького чтеца. Я, помню, читал эпос о Кобланды, книгу весом в несколько кг в матерчатой обложке оранжевого цвета и удивлялся, что иногда наши суровые бабушки, вытянувшие на себе в войну колхоз, чьи мужья остались на полях сражений, долго почему-то хохотали над некоторыми страницами текста – это сейчас книги урезанные выпускаются… Не знал, конечно, тогда и что первые события, отраженные в том эпосе – происходили в здешней местности в начале Валдайского оледенения!.. Это через десятки лет уже в 21 веке, когда взял в руки книгу д.филологич. наук Б.Тлеубердиева “Қазақ ономастиканың лингвокогнитивтік аспектілері” я узнал, что эпос за тысячи лет обрастает новыми слоями и каждый эпохальный слой нужно аккуратно отделяя от других вниматетельно изучать, сравнивая с другими источниками. Что касается т.н. “конспирологии” понимающий ч-к относится к ним. как к вариантам среди других вариантов. Скажем, все (!) происходящие сегодня в мире события в свое время были предсказаны/запланированы, как война Ближнего Востока, украинские события, цифровизация и прочие. О том, что рухнет СССР, Амальрик писал еще в 1960-х и т.д. История – вещь проектируемая, ибо это первое условие эксперимента с человечеством – проверка, что сотворит двуногий.

    • Благодарю за столь развёрнутый ответ. Впрочем, уж очень он подтверждает многие мои подозрения в конспирологии и “теоритезировании” без всяких на то научных оснований.

  27. Методика нахождения древних истин простая – свод максимума источников по теме и анализ. Где системно изучали и изучают историю – правильно говорите, что там. где командуют миром – в Британии, США и Израиле. Т.к. история – опыт тысячелетий и оттуда можно взять полезное для сегодняшних и завтрашних действий. К примеру, в США в службах свои историки-системщики, т.к. знают, что в массовом образовании – болонки. А в странах, где колонизированное сознание – боятся свою собственную древность изучать и как попугаи заучивают гипнотизирующие их спецфантазии “ариистов” с римляндами. Вот держу в руках кн. Эриха Церена “Библейские холмы”. М. 1986г. с.47 – как прочел ее, после ни одного арииста не стал читать, будь он тысячу раз академиком Ибо Л.Н.Гумилев г-т, “история есть описание собственных предков, а просвещенцы (западенцы) написали ее за весь мир”… История стотысячелетняя в целом – зеркало человечества. И если его делать всё время кривым – теряется связь с фактической реальностью.

  28. Согласна с Мимоходом, Литинститут в лице Варламова превратился в унылое учреждение по осваиванию бюджетных средств и организации бизнес-инкубаторов для якобы “писателей”. Всё это сплошная профанация литературы как таковой, а Варламов, само собой, никакого романа “Голод” даже в страшном сне не напишет, разве что создаст книжный продукт “Сытое и благообразное существование”. Здесь же дело даже не в деньгах, а в том, что вся структура Литинститута превратилась в некий конвейер без идеологии, цели, глубинного смысла – каков поп, таков и приход.

  29. Писателю. А вот что касается непосредственно Пушкина, Есенина и других вопросов русской древностей – натыкался не раз во время чтения древностей степи, т.к. первая задача была понять корни собственного народа, а также человечества. Дошел к мысли, что вначале было всего несколько десятков племен, из коих создались народы планеты Что интересно, внимательно поглядев на сегодняшнего любого европейца, азиата и т.д. в принципе можно опр-ть из какого первичного племени он. На спор в московской или гаванской толпе, или в германской, ближневосточной и т.д. можешь всмотреться и сказать – проверишь, так и есть. Скажем, племя орыс (русский) тоже есть в степи. О есенинских древностях узнал этой зимой, а пушкинские пришли на ум года где-то после 1994-го, когда нечто похожее находил, изучая казахские древности. Вопрос в том, как из этих находок сделать книги – не успеваю, т.к. в первую очередь пишу, с трудом, уже намеченные вещи. Института Истории и Лингвистики под рукой нет, а к официальным историкам когда обращался – ужасался их большому невежеству – они в большинстве защитились по истории большевиков, средних веков или продукты болонизации… Ведь картина в постсовстранах практически одинаковая в области образования. Но были и есть такие гиганты, которых имел честь знать, как открыватель Аркаима Г.Б.Зданович, академик РАН директор Института Степи А.А.Чибилев, доцент С.В.Богданов, профессор Ж.Байжумин, филолог А.Мектептеги и редкие другие, кто пытался и идет поперек тех ариизмов в истории и языкознании, но когда “науку” официально превращают в “потребительство” чужой брехливой продукции – таким патриотам родной отчизны трудно приходится… Многие даже честные трудяги исторических и лингвистических наук, зная о моих книжках, в начале разговора предупреждают: “…о том, на каком языке разговаривали лежащие под древними курганами – не будем”!.. Если археолог напишет, что там лежат не индоиранцы – раскопки не финансируют. Увы. Вот и Мимоход также отрекся от своей задумки и сказал, что будет придерживаться только “официальных” взглядов на объявленную им же тему…

  30. Три часа собирал цветы ромашки в огороде, завтра очередь листьев и стеблей с цветами одуванчика – лучшее средство от боли в печени. Два года страдал печенью и вдруг услышал совет знающего человека: 14 дней по 14 стеблей съедал по утрам – как рукой сняло!.. Послушать знающего человека никогда не грешно. Сейчас начинаю статью о грознейших и хитрейших событиях 1991 года, когда аккуратно прервалась очередная “связь времен”!.. В тот год как раз и наступила “коммерциализация литературы, тоталитаризм и банальность”… А Михаил Задорнов – тоже не понятый до конца гений. Но о нем возможно после статьи о 1991-м. Как он хорошо сказал о слове “ра-дость” буквально “Солнце-Друг”… Вообще, лучше всех понял древность Ромэн Роллан и когда он приезжал в 1930-х в СССР он это выразил…

  31. Увидел свое утверждение, что можно определить из какого кто из землян “изначального” древнего племени и тоже вводную решил оставить. Так сложилось, что степняки вплоть до коллективизации 1930-х сохранили как регион первичного жительства, так и родовое устройство и в целом более 51% первичной антропологии – конечно, конкретика отдельных групп по историческим причинам может разниться. Так вот, скажем, племя маскар: 70% мужчин, как обычно пишут, о костях под курганами, южноевропейского или средиземноморского типа, а остальные 30% ближе к или полностью монголоидны. И когда запоминаешь конкретные черты, то в любой точке планеты этих маскаров узнаешь, будь он даже африканец – имел в этом практику – особенно близки итальянцы. И в исторических источниках туча материалов, т.к. состоит из масак и куттыкадам, а москами, кутиями, массагетами, масягутами и прочими забиты все периода истории, топонимика и истории Бл.Востока, Кавказа, России и др. стран, а среди татар и башкир до сих пор фамилии Масягутовых, в Библии Мосох (по памяти пишу), а о Москве и роли москов книгу Ю.Дроздова прочесть можно , в Интернете есть и т.д. И так практически по всем древним этногруппам есть источники. Помню, один мой товарищ, сам учитель, как-то всё лето не брился и придя к нему раз домой, я увидел перед собой его типичное библейское лицо – после пригляделся к его брату и родным, к другим родным ближним и дальним, проверил его родословную и установил ближневосточную связь, поискал источники – тоже нашел точное соответствие. Сейчас для планеты момент выбора – оставаться людьми или нет. Поэтому необходимо всё взвесить, а для этого – 100-тысячелетнюю фактическую историю ясно представлять. Традиция – сердце культуры человеческой и пока еще гоняет кровь по организму. Иду писать о 1991-м далеком году…

  32. Вот здесь Наблюдатель попытался иронизировать над формулировками в статье Образцова. Правда, при всей иронии и сарказме оказалось, что это Наблюдателю следует применить к собственному “разбору”. Почему? Да уж очень похож его “разбор” на попытку выдать собственное непонимание или неспособность осуществления интеллектуального усилия выдать за иронический анализ. Уж прошу извинить, если задела чувства таким прямым указанием на недостаток рассуждений Наблюдателя.
    На мой взгляд, всё очень даже понятно. Например, бинарность здесь из контекста понятна как двойственность, а о фундаменте Наблюдатель ответил сам себе. Если бы напрягся интеллектом, то и на остальные свои вопросы смог бы обнаружить ответы в статье. Внимательнее надо читать текст, вдумчивее…

  33. Торегали Казиеву. Конкретно. Повторяю на 50 dB громче: конспирология – не мой профиль. Нынче и всегда. Примите как данность и ищите потребительскую тенденцию в другом месте.

  34. Анне. Непосредственно. Минус 50 dB. Имхо, у Задорнова толкование/перетолкование слов и смыслов представляется не более чем игрой, рассчитанной на неподготовленную публику. А его эссе “Тайны русского языка” – всего лишь попытка казаться умным там, где большого ума как раз-то и не требуется.
    Ну, вот, выдержка из З.

    Слово «Ра» – означало солнечный свет.
    «Радость» – достать свет!
    Ра-душный – светлой души человек.
    Ра-дуга, жа-ра, п-ра-вда,
    К-ра-сота – стремление к свету.
    Ра-зум – просветленный ум…
    И прочее, и прочее, и прочее.

    Право слово, нет желания участвовать в этом процессе вымысливания якобы глубинных/изначальных смыслов (экскьюз ми за тавтологию). Иначе можно домыслиться до того, что … Например, разложить словечко “богодул” на слоги и… такого наворотить! мама не горюй… Неужели этого не понимал сам Задорнов?
    Полагаю, что понимал. Но – увлёкся, переоценил собственную оригинальность… и такое бывает.

    • Вы – мимоход, поэтому не вам понимать, что такое слово и откуда пришли его корни и как они преобразовывались в языке, куда пришли. Конечно, не сам Задорнов придумал свои толкования – они взяты им из источников самых популярных, даже не вторичных, и я знаю, откуда. Вам не стоит паясничать: вы даже ниже уровня Задорнова, который хоть что-то прочитал и немножко подумал над прочитанным. Не всем дано знать “процессы изначальных смыслов”. Однако наиболее интересны именно изначальные смыслы. Для вас они слишком глубинные. ПроходИте мимо.

    • Собственно об этом я и написала, потому фигура Задорнова мне видится в одном ряду с каким-нибудь Павлом Глобой и прочими уфологами, которые только и делают, что одурачивают народонаселение, не забывая при этом подзаработать на том самом народонаселении неплохие деньги. Интересно, если бы Задорнову не платили за концерты и его недолингвистические опусы, стал бы он такую чушь пороть так усиленно? Бог ему судья, но факт остаётся фактом – именно с его участием происходит распространение глупых конспирологических домыслов (чему и здесь есть яркие примеры)))

  35. Любой источник фрагментарен и авторы. какие бы великие не были, фрагментарны и общую картину дает лишь сравнение множества фрагментов. Вот, читаешь фолиант в 700 страниц и ничего в ней не находишь, и вдруг видишь всего полстранички текста – алмаз, который оправдывает затраченное время. Так и со многими произведениями как художественными, так и с научными, с самим языком. Все источники древности и и у понимавших в этом толк поздних авторов имеют минимум три слоя текста – для плебса, образный и тайный. Об этом читающие давно знают, но большинство не напрягается и довольствуются пеной над глубиной. Потому великие вещи живут тысячелетиями, на что и рассчитывал автор.

  36. Приведу пример. Вот, передо мной эпос Кобланды батыр”М. 1975г. изд. Наука. 445с. В ней дан текст эпоса на казахском, перевод на русский, изложение сюжета 26 вариантов эпоса, предисловие ученых Н.Кидайш-Покравской и О.Нурмагамбетовой на 51 страницу, нотные записи мелодий. Купил ее в 1976г., прочитав – над некоторыми вещами книги посмеялся и положил на полку. В 1986г. взял опять в руки, прочел, в районе у нас раньше жил жырау (сказитель) автор одного из вариантов С.Жанбыршин, поехал к его потомкам и написал пару очерков в райгазете (был там завотделом экономики). Ну, и хохотал я тогда, например. над страницей 418: там написано, что “от Кобланды происходят два рода: Табынцы и Таманцы”!.. Ну, как от реального исторического деятеля 15 века Кобланды (других-то тезок его мы не знали) могут происходить племена табынцев и таманцев, которые упоминались еще в античных источниках, да еще в Авесте и Ригведе!.. Скажем, пророк Зороастр не раз говорит в тексте, что он из племени спи тама, а профессов М.Бойс, что он из степей восточнее Волги – где эти роды и сейчас живут. И таких мест в том московском фолианте – немало…. Как, думаю, такие вещи пропускают ученые?.. Но, где-то около 2014г. понял, что там написана правда- дело-то шло в тексте – о Первом Кобланды, жившем в начале Валдайского оледенения – для этого мне понадобилось прочесть 40 мешков книг!.. И что интересно, в эпосе и сказаниях по клочкам все это разбросано – жаль, что обстоятельно здесь не расскажешь. Значит, мудрые ученые оказались – передали инфу в неизмененном виде. Поэтому, если у Задорнова всего лишь один алмаз найдешь – оценишь. Не найдешь, значит, не все из 40 мешков книг прочитал. Я, когда его по телику слушал, мысль огнем-молнией пробежала: как это Чубайсы средних веков, не вытравили из языка алмазы-слова “радость” и “достоинство” – об этих словах-кодах ведь можно тома написать… Где-то у Рене Генона об этом есть, что древние мудрецы оставили в языке и прочем наследии свои главнейшие заветы потомкам и когда-то те их прочтут, вникнут в смысл. Правда, пока ленящихся мыслить больше, чем ищущих. И. конечно, фактор времени – есть ли время…

  37. Благодаря сайту прочел только что “Тайны русского языка” М.Задорнова, как зимой “Ключи Марии” С.Есенина – убедился, что впечатление от его выступления в телепередаче было правильным. Алмазы есть и очень весомые. Не знаю, будет ли время на статью об этом, т.к. “1991-й” не идет – надо думать…

  38. Мимоходу. Полагаю, что Анна имела в виду лёгкость, с которой распространяется всевозможная псевдопатриотическая муть типа задорновских фантазий. Итогом всегда и неизбежно становится тотальная дебилизация, ведь разные конспирологические теории о языке всегда подкупают своей “невероятной” понятностью любого дилетанта, который не хочет грызть тяжкий гранит науки, зато всегда готов тратить кучу усилий на распространение банальных фейков, ощущая себя причастным к избранному “просвещённому” меньшинству. Любые аргументы становятся бесполезны, так как сразу включаются в шизофреническую систему и объявляются “доказательством” наличия тайного заговора. Вот гражданин Задорнов почему и является тем, кто нанёс долгосрочный вред отечественной культуре, хотя и думал, что делает благо. Благими намерениями, как говорится..

  39. Есть тонкость, о которой забыл сказать из-за стариковской памяти, обрадовавшись алмазам среди шелухи. Скажем, сатира, ариизм и прочее может быть отнесено к шелухе, но то, что автор подбирался постепенно к пониманию изначальных культурных кодов – это точно. Вот, слово и город Ал-ат-ырь (я в нем в командировке армейской был в 1972г.) буквально переводится “Божественный Солнечный Порядок” – на каждый из этих трех слов есть иточники) и кучу таких кодов автор привел, начал к ним присматриваться. Тут все имеющие вкус к слову – автор с талантом и с трудолюбием, конечно, пришел бы к их почти полному раскрытию… Вот и формула “несоответствие воплощения небесному замыслу” тоже поразила – значит, ч-к думает о СООТВЕТСТВИИ… Возможно, человечеству всему в скорые времена придется подумать тоже о СООТВЕТСТВИИ НЕБЕСНОМУ ЗАМЫСЛУ. На краю стоит потому что.

    • Все кто критикуют уфологию, эниологию, знания древних, следуют ошибочной точке зрения Комиссии по борьбе со лженаукой, которая в прошлом, называлась иначе, и объявляла лжетеориями генетику и кибернетику. Я поддерживаю позицию Торегали Казиева. Зря оспаривают его глубокие мысли. Были в истории физики такие учёные как Кавендыш и Хэвисайт. Они были авторами великих открытий, но не получили признания, поскольку выражали свои идеи в нетрадиционном виде. Мне тоже непривычны идеи Торегали Казиева, но я чувствую, что он мудрый мыслитель.

  40. Галине. Да, действительно, я – Мимоход. Всегда прохожу мимо таких, как вы, Галина. Чтобы ненароком не подхватить spirohaetales exacerbation. Уж не взыщите.

    • Боитесь подхватить обострение (exacerbation) своей спирохеты? Английский где изучали? У меня-то к вашей спирохете – immunity and insusceptibility, да и моя встреча с вами вряд ли состоится. Особенно теперь, когда вы сами признались в своём неблаговидном недуге.

      • Т.н. Галина, свой английский можете принимать per oris, не возражаю. Мой Rp. – классическая латынь. И означает – возбудитель злобы. А вот её-то с вашей подачи я и опасаюсь. Надеюсь, дезинфекция вас как троля не потребуется. Задорнов- не та фигура, на которую следует молиться. Если думаете иначе – докажите, а не злобствуйте.

  41. 1. Сатирик Михаил Задорнов по профессии
    “инженер”, окончил МАИ (авиационный). Из самодеятельности “вышел” на эстраду с чисто патриотической позицией, высмеивая западенщину.
    2. Работая на русской лексике, “вышел” на Историю русско-славянского языка.
    3. Критиковать М. Задорнова за легкомысленность и даже примитивность пропаганды Значения русской лексики неэтично. Надо понимать , перед какой аудиторией выступал М. Задорнов? – перед исторически недообразованной русской молодёжью.
    Поэтому к содержанию его текстов надо подходить с точки зрения Первичного Просветительства русских зрителей на концертах.
    4. Торегали Казиев пропагандирует древности на базе казахского эпоса, как и положено представителю своего этноса. Его тут просветили “Ключами Марии”. А это начало.
    Мне всё ещё не удаётся ввязаться в эту дискуссию, т.к. пока пытаюсь “просветить”-опровергнуть то ли дилетантов, то ли “засланных”, то ли недоначитанных здесь и не только. А Сказать есть что Торегали Казиеву на базе Славянских источников. Давать ссылки буду, если меня не будут притормаживать.

  42. Торегали. Касательно трёх слоёв – согласен. На 97,25% Даю своё определение слоям: верхний – звуковой, вербальный, он же – семантический. Смысл текста – в первом слое. Слой № 2 – подтекст, он же – материал для создания образа образа. Это смысл второго уровня. И наконец третий слой – та самая смысловая протоплазма, состоящая из цитоплазмы и ядра. Цитоплазма – авторское подсознание, ядро – Высший Смысл литературного текста. Собственно, то, ради чего этот текст и был написан.
    Г-да конспирологи/толкователи напрасно лезут в цитоплазму: аршином её не измеришь и на зуб не попробуешь. Третий слой можно только почувствовать – опять же на уровне подсознания. И тогда мы хором восклицаем:”Это же стихотворение Гения!” И это истинно так. Нет чувства – нет и гения. И стихотворения тоже нет. Есть более-менее удачный образ, который ложится на душу. Или – не ложится, всё зависит от подготовленности читателя.
    А посему не след ловить тайные знаки в цитоплазме бессознательного. Проще поймать пескаря в дачном умывальнике…
    Как-то так.

  43. Писателю. Респект! Имхо, Вы правильно поняли то, что я хотел бы объяснить г-дам конспирологам. Начать с того, что Ра – бог древнеегипетский, но не русский. Т.ч. в измышлениях Задорнова он как бы сбоку припёку. Говорю же, на Ра можно наковырять из Даля столько слов, что мало не покажется ) Да вот же, г-да конспираторы: а ну-ка, растолкуйте… скажем, слово ба-РА-н. Много ли света вы в нём разглядели? Глаза не слепит? А в слове та-РА-н – солнце светит, или ещё и греет?…
    Ладно, оставим эту глупейшую вербальную тягомотину… Имхо, Задорнов просто хотел переформатировать своё эстрадное амплуа юмориста. Вот и попытался нырнуть в глубину того, что лежит на поверхности. Лично мне он напоминает Крученых с его “дыр бул щир”. А ну, кто отыщет в Крученых глубинный смысл?! Нет желающих?..
    Мне Задорнов представляется писателем с не слишком счастливой творческой судьбой. Эстрадный юморист – это не Салтыков-Щедрин на вечеринке, где можно и пошутить. Это не Гоголь на набережной Мойки, где можно и посмеяться сквозь слёзы. Это и не Зощенко в трамвае, где можно беззлобно пошутить и даже слегка поязвить. Эстрадный юморист – это просто актёр-неудачник, которого выперли из ВГИКа за определённые излишества. Хохмить с эстрады? Боже, какой моветон!
    Можно бы и продолжить, но… меньше звуков – глубже дыхание.

    • Как бы пОшло ни звучало, но я боюсь даже представить, что г-да конспирологи смогут извлечь из таких слов как п-дарас, где и Ра и Дар…

      • О глубоких индо-европейских корнях слов писали многие выдающиеся лингвисты, им неудивительны были подобные толкования корней. Конечно, Задорнов ходил по верхушкам и мимо, но что-то повторил. Конспирология здесь совсем не при чём.

  44. Если же говорить о Задорнове без оглядки на его РА-змышлизмы на почве переутомления дешёвыми остротами, то его творчество лежит в русле скорей публицистики, нежели литературы. Это наблюдатель с довольно острым глазом и неплохим техническим образованием (имею в виду литературную технику). Хотя читать его тексты – себе дороже: жёсткий слог, рваный ритм, интонационные рывки и спады… Имхо, зря он пошёл на эстраду – деньгу зарабатывать, авторитет из аплодисментов лепить. Задорнова уже забыли…
    Чтоб вас вперёд ногами за ограду
    Не понесли, хоть вы ещё живой, –
    Не лезьте, юмористы, на эстраду!
    Безвестность принимайте, как награду…
    Короче, думать надо. Головой.

  45. Искренне благодарю всех, кто участвует в беседе. Все мы человеки и каждый в пути к “соответствию изначальному замыслу”. Ведь к истине можно подойти с самых разных сторон света. Вот, лет десять назад впервые начал читать “Древнетюркский словарь” – прочел половину и не нашел ни одного незнакомого слова!.. Это говорит о чем – о том, что ученые, самых разных стран, изучая одни источники, пришли к тем же самым выводам, к которым пришел я – читая другие источники!.. Т.е. литературное поле, инфополе – безгранично и принадлежит всему человеческому обществу, а не кучке очередных эгоистов, которые регулярно подминают под свои прагматические цели одни или другие участки общего инфополя – потому и разделения на “научные”, “ненаучные” и прочие “атомы” – атомизирование человечества просто инструмент оболванивания как и Болонский процесс. Или, как выразился автор – тоталитаризм и банальность. Летом 1992г. меня пригласили в Оренбург и предложили идти в Инст.стратегических исслед-й, из Москвы представитель приехал, разговаривали с ним часа два. Он в десятке лучших арабистов страны, известен публикациями и хорошо настроенный ко мне человек, к концу беседы, конечно, понял, наверное и знал заранее, что не соглашусь и все же приехал (согласовав с руководством), но попрощались благожелательно… Почему не согласился? Потому, что попав в официальную обойму, ч-к вынужден пристраиваться под те формулы, которые ведут страну и мир к очередному краху!.. Ну, что умные люди не знали, к чему все идет? В 1980-х, 90-х? Знали, но соблюдали строевой порядок. Ну, пошел бы я в тот Уважаемый Институт, заимел бы регалии и т.д., но стал бы … начетчиком, т.к. иначе в строю нельзя как бы… Если же хочешь быть в соответствии с небесным замыслом нужно в меру сил стараться обозревать максимально возможное пространство литполя и всего инфополя, не деля его на искусственные “научные” или “ненаучные”. Ибо часто академиков много, а науки нет и какой-нибудь Левша не шаря в физике преподносит теорию относительности, а академики не понимают, с какой стороны подойти, как это случилось с Эйнштейном и другими физиками, которых академики звали “самоучками”. Мир инфы сложнее и богаче, чем представления академической системы. Извините за лирику – старый стал, расслабился.

  46. У Михаила Задорнова была своя жизнь, была своя судьба. Он, как это не покажется странным, смог состояться и оставить о себе память. Миллионы телезрителей запомнили и полюбили его рассказ о двух девятых вагонах. Один рассказ – это много или мало? Для антологии русской юмористической литературы двадцатого века вполне достаточно. Задорнов, по моему мнению, больше высмеивал несуразности российской жизни, чем несуразности “западенской” жизни (по мнению всезнающего Куратора Морали, Надзирателя и просто Юрия Ивановича). Ну, тупые эти “западенцы”! Не понимают, как можно в отеле еду на целую ораву приготовить и при этом электричество на одну копейку потратить! Прав был гоголевский Городничий, когда в финале спектакля бросил в зал гневную фразу: “Над кем смеётесь?! Над собой смеётесь!”

  47. От Иоанна святое благовествование 1:1-5: “В начале было Слово, и Слово было у Бога, и слово было Бог”. В праязыке не было плохих слов, т.к. изначальный замысел не предусматривает плохих намерений. Пророки говорили, что дела, начатые со светлыми намерениями, принимаются Абсолютом, а те, кто делает дела с плохими намерениями – становятся игрушкой темных сил. Человечество держится, пока “один праведник спасает тысячу грешников”.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *