Мобилизация всех сил

(заметки стороннего наблюдателя)

Рубрика в газете: Обсуждаем шорт-лист премии «Слово», № 2024 / 45, 22.11.2024, автор: Владимир БЕРЯЗЕВ (г. Новосибирск)

 

Появление национальной премии «Слово» вызвало невиданное оживления в рядах коллег-литераторов. Оно и понятно, впервые усилиями советника Президента РФ по культуре Елены Ямпольской и при участии Сергея Степашина (Российский книжный союз) удалось обеспечить премиальный фонд порядка 20 миллионов рублей по всем номинациям. Это не считая расходов на большую работу экспертного совета, затраты на организацию и проведение и пр. и пр. Словом, стоит только порадоваться за Союз писателей России, это его реальный успех, в одночасье переводящий его из статуса общественной организации (коими являются и садово-огородные товарищества) в инструмент государственной культурной политики. Видимо, в этой политике реально что-то начало меняться.

Тому подтверждение – состав попечительского совета и состав жюри премии, где категорически отсутствуют либералы и, за исключением пары-тройки маргиналов, все весьма достойные люди. Но особенно порадовал состав экспертного совета, то есть той группы профессионалов из почти 50 человек, на которую ложится гигантский труд читки и отбора рукописей, формирование длинного списка, то есть по сути главная подготовительная работа. Экспертный совет обнаруживает не очередной премиальный междусобойчик, к коему мы привыкли, наблюдая другие премии, а на самом деле группу, способную отобрать произведения высокого художественного уровня.

Вот тут-то и кроется главное противоречие вновь учреждённой премии, способное скомпрометировать здравый замысел и привести всё к известной формуле «хотели как лучше, а получилось как всегда». Насколько я знаю, а информацию получаю непосредственно от коллег, участников этого процесса, приоритетным для национальной премии «Слово» является гражданственность рассматриваемых произведений, что само по себе, скорее, хорошо и отвечает духу времени, но если эта самая гражданская позиция в итоге будет преподносится читателю в ущерб художественности, то мы получим в очередной раз то ли РАПП, то ли вариант соцреализма, а то и очередное племя ефимов придворовых (Д. Бедный), жадных до денег и славы.

Лет десять назад, размышляя о сути поэзии в одном из эссе, я писал:

«Сердце художника осознаётся автором, как горящее воронье гнездо на закате, как идеальное в своей пронзительной тоске место обитания смерти. Осознание собственной конечности идёт из самых ранних детских впечатлений, оно вынимает, высасывает душу, вознося её к небесам, к Богу. Эта метафизическая тоска, эта лирическая боль, восходящая в синюю бездну, смыкается в своей корневой сути с ещё одним основополагающим чувством – чувством любви к Родине, Руси, России».

Мне и по сей день кажется, что любить Отчизну поэту или какому другому творцу можно и должно той самой по-лермонтовски странной любовью, проникнутой прежде всего состраданием и верой, а не державным славословием. Вот с этой точки зрения попытаюсь рассмотреть поэтов-соискателей, попавших в короткий список как в номинации «Мастер. Поэзия», так и в номинации «Молодой автор. Поэзия». Ограничусь этим. Ибо в прозе я мало что понимаю, однако присутствие в коротком списке романа Елены Крюковой «Лазарет» меня несказанно порадовало, мы с ней из одного гнезда – поэтического семинара Анатолия Жигулина Литинститута конца 80-х.

Ну, прежде всего, хочу от души поздравить Валерия Котеленца, своего барнаульского собрата, уроженца великого Алтая, где в прошлом веке родились такие замечательные поэты как Леонид Мерзликин, Владимир Башунов, Александр Ерёменко и до сих пор здравствующий Иван Жданов. Победа Котеленца была бы славной и знаковой для Алтая и Сибири в целом.

Огорчён тем, что в короткий список не попал Андрей Расторгуев, хотя, судя по тому, что он писал в ВК, Андрей получил аж два письма с поздравлением финалисту от оргкомитета. Спишем это на традиционную неразбериху, свойственную подобным мероприятиям.

Ту же самую степень сожаления готов высказать в адрес Игоря Караулова, он настоящий мастер стиха и, по крайней мере, на две головы выше четырёх-пяти стихотворцев и, особенно, стихотвориц, объявленных мастерицами-финалистками национальной (ни много, ни мало) премии. Думаю, виной тому – интриги внутри писательского сообщества.

Что касаемо Марии Ватутиной, Олеси Николаевой, Вячеслава Куприянова и Игоря Панина, то их имена среди финалистов абсолютно справедливы и заслуженны, с чем я их и от души поздравляю.

Всё это замечательно, но возвратимся к противоречию между гражданственностью и художественностью, увы, при рассмотрении второй половины короткого списка номинации «Мастер. Поэзия» я впадаю в состояние близкое к унынию, ибо мастерством тут и не пахнет.

 

 

Якобы мастера

 

Их тут пятеро, возьмём самое раскрученное имя из претендующих на звание лучшего поэтического Мастера России. Смотрим: Злобина Анна Николаевна (псевдоним Анна Ревякина), г. Москва. «Герои». Издательство «Лира». Я уже упоминал об Анне Ревякиной в одобрительном плане и с надеждой на то, что сие дарование будет совершенствоваться (см. статьи в «ЛР» «Корни плебейства» и «Между музой и бледной немочью»). Однако, если сравнивать то, как развивается талант её главной соперницы по донецкой теме Долгаревой тоже Анны, можно констатировать, что Анна Петровна не стоит на месте в отличие от Анны Николаевны. Публикация в сборнике ПЕН-центра «36 ступеней в высь» свидетельствует о формировании в лице Долгаревой поэтессы значительной и умелой (и спасибо редактору, составившему эту замечательную подборку из 15 стихотворений). Не знаю, каковы успехи Ревякиной в области науки филологии и как называлась её кандидатская, но стихотворица она слабая. Ей неплохо удаются балладные темы и житейские истории, изложенные дольником или стихом, близким к верлибру, но изысканности, аристократизма как не хватало, так и не хватает. Виною тому, возможно, двуязычие, ибо основным языком с детства была державна мова. Но для некоторых двуязычие есть дополнительные возможности, лишь обогащающие язык творчества. Как бы то ни было «Малина из Кабарды, черешня из Дагестана» – вирш качественный. Ах, если бы это и подобное на хорошем русском было написано!..

 

*

Следующая. Заславская Елена Александровна, г. Луганск. «Новороссия грёз». Издательство Нины Ищенко, Луганск. Я в растерянности, перед нами рэп плюс тексты для рок-групп. Возможно, это имеет у определённой публики успех при музыкальном сопровождении и вокале, но, простите, причём здесь русская поэзия? Уровень выше районного литобъединения, но ниже областного.

 

*

Далее. Кучерова Инна Сергеевна, г. Донецк. «Стихи, которые услышал фронт». Издатель: г. Донецк, ИП И.В. Криничная. Поразила информация об авторе: «Гран-при в номинации «Прикладное искусство» (Москва, 2018). Живёт в Донецке. Вот и занималась бы прикладным искусством, причём тут русская поэзия. Как и у предыдущей авторессы, все тексты Инны Сергеевны наполнены антивоенной и околовоенной риторикой пустопорожнего свойства. Однако особенно меня поразило следующее произведение, которое, будь оно написано Дмитрием Приговым или, на крайний случай, Николаем Глазковым, не вызвало у меня протеста, скорее, улыбку понимания и лукавой игры. Но тут-то на полном серьёзе, с подлинным революционным пафосом:

 

Когда назрела вот такая ситуация,

Что право жить мы вновь доказывать должны,

Нужна не воинская лишь мобилизация –

Мобилизация всех сил внутри страны.

 

И будь ты трижды «вне конфликтов», «вне политики»,

На фронте бьются в том числе и за тебя.

Включи свой разум, годный к трезвой аналитике,

А не о «санкциях» раздумывай, скорбя.

 

А чтоб почувствовать с солдатом единение

И вечерами не слоняться от тоски,

Есть не единожды проверенное мнение:

Свяжи солдату балаклаву и носки.

 

Вяжите носки, поэты, и вам дадут национальную премию!!!

 

*

Ершова Ольга Леонидовна, стихи «Post me», рукопись. В национальной премии открылся филиал клуба «12 стульев», то есть редакция «Литературной газеты» продвигает свою авторицу в качестве сатирической поэтессы как образца отечественной словесности. Ничего не имею против этого жанра, но в баню во фраке не ходят, как и наоборот – в Кремль в шутовском наряде. Хотелось бы узнать – кто главный движитель этого сатирического проекта?..

 

*

И последний в этой номинации. Сорокин Роман Валерьевич, г. Москва. «Переменчивая ясность». Издательство РСП. Для оценки творчества сего автора в свободном доступе есть лишь книга «Облако попкорна», стихотворчество весьма среднего уровня, если не сказать больше. Родился в 1987 году в городе Малая Вишера. В 2007-м переехал в Москву, где окончил Театральный институт имени Бориса Щукина. Служил актёром в Театре на Таганке. Лауреат Пятого всероссийского фестиваля молодой поэзии имени Леонида Филатова «Филатов Фест», лонг-листёр премии «Лицей» (2022). Ну, Филатов уже никакого отношения к русской поэзии не имеет, поскольку есть явление курьёза. Потом автор, назвавший книгу «Переменчивая ясность», абсолютно лишён слуха, это даже не когнитивный диссонанс, но абсурд, ясно то, что ничего не ясно.

Примеры сочинительства.

Как хорошо не бежать от себя

Снова к себе же

Это по-каковски? На каком языке?

И рифмуется в следующей строке «себя – ноября», что читается неприлично как «ноебя», а сочетание «себе же» тоже фонетически богато для обсценной рифмовки, словом грустно…

И чуть ниже:

Я нахожусь у основы основ

Некого счастья

Чтобы понять этих глупых стишат

Первопричину…

То есть наш актёр ещё и безграмотный, или слово «некоего» ему попросту незнакомо, а спросить НЕКОГО. Впрочем, как писал замечательный и сумеречный Лев Лосев, подтверждая истину, провозглашённую Андреем Тарковским о явлении актёрства:

наших бардов картонные копья

и актёрскую их хрипоту…

Здесь хрипоты в избытке, но даже на барда не тянет.

 

 

Надежды отечественного слова

 

Всё сказанное выше о неумелых опытах гражданственности в полной мере искупается творчеством, представленным в номинации «Молодой автор. Поэзия». Экспертная группа, отбиравшая произведения молодых финалистов из потока рукописей, совершила воистину подвиг. Ибо в этом списке нет провалов и слабостей, нет конъюнктурных кандидатов, что даёт реальные и весьма оптимистические перспективы к сохранению и развитию традиций нашей поэзии.

Хочется представить всех молодых из короткого списка, они достойны того.

 

Бессонов Максим Александрович, г. Белгород. «Под музыку сирены». Рукопись. Максим Бесонов родился в 1988 г. в посёлке Красногвардейское (сейчас это город Бирюч) Белгородской области. Окончил филологический факультет БелГУ. Автор сборников стихов «Душа в разрезе» (Белгород, 2009), «Prозрение» (Белгород, 2013) и «Часовой» (Москва, 2020). Девять лет проработал учителем русского языка и литературы. Создатель и соруководитель литературной студии «Пробел». Тепло пишет о Максиме Бессонове маэстро Станислав Минаков в своих статьях о русской поэзии:

«Обращает на себя внимание укоренённость молодого автора в русской консервативной поэтической традиции, соединённая с современными интонациями».

 

* * *

слетает флёр обид и обещаний.

мучительны и долги стали зимы.

и воробьи, пернатые мещане,

на фоне облаков – неотразимы.

 

на фоне облаков в начале марта

вся жизнь ложится по горизонтали.

и не хватает воли и азарта

не обращать вниманья на детали.

 

свет из окна застрял в еловых ветках,

обходит лужу мальчик по бордюру,

и, как это случается нередко,

вдруг вспомнишь что-то – и забудешь сдуру

 

Гассиева Анна Алановна родилась в 1999 году в Республике Южная Осетия, г. Цхинвал. Пишет стихи на осетинском и русском языках. Окончила факультет иностранных языков и факультет осетинской филологии. Занимается переводами русской и английской поэзии на осетинский язык. Радиоведущая. Подборка её стихов в переводе Дениса Ткачука заняла первое место на всероссийском литературном конкурсе «Услышь, Россия, наши голоса».

Трудно судить по переводам, материал интересный, но я бы для более полного впечатления хотел посмотреть подстрочники. И возникает вопрос – почему это не в номинации «Переводы»?

 

Елизавета Алексеевна Евстигнеева родилась в 2003 г. в Москве. В 2021 году поступила в Литературный институт им. А.М. Горького (семинар поэзии А.В. Василевского). Победитель и лауреат ряда литературных премий и конкурсов. Юная, двадцатилетняя, дивно талантливая, буду наблюдать за её становлением.

 

             * * *

Мне три. Мы с подругой Машей

В песочнице пирамидим.

Россия ещё не Раша,

И ко́вид ещё невидим.

 

И Маша в жёлтой манишке –

Не мать, не жена, не невестка.

И Машиному братишке

Ещё не пришла повестка.

 

Дмитрий Ларионов родился в 1991 году в городе Кулебаки Нижегородской области. Стихи публиковались в журналах «Звезда», «Дружба народов», «Нижний Новгород», а также на различных интернет-порталах. Живёт и работает в Нижнем Новгороде.

Хорошая подборка в журнале «Плавучий мост», хотя более ранние публикации вызывали больше вопросов и сомнений.

Автор стремительно мужает…

 

Лобанов Сергей Викторович, г. Ставрополь. «Голос фронта». Издательство «Вече». Гвардии лейтенант Сергей Викторович Лобанов (Воздушно десантные войска) – участник СВО, член Союза писателей России, победитель конкурса «Поэзия Z» Минобороны России (2022 г.), лауреат премии газеты «Российский писатель» в номинации «Новое имя» (2021 г.), победитель Всероссийского литературного конкурса им. генералиссимуса А.В. Суворова (2018 г.). Автор шести книг стихотворений.

Сергей Лобанов для меня несомненное открытие, поэзия очень высокого уровня, насыщенная тем, что для подлинной поэзии есть главное, здесь та самая потаённая плазма – большая человеческая трагедия, которая не губит, но очищает душу. Надеюсь, это будет по заслугам оценено, поскольку в его стихах как раз присутствует гармоничное сочетание гражданственности и художественности.

 

НА НАБЛЮДАТЕЛЬНОМ ПУНКТЕ

 

Полыхало осенними красками поле,

Пряча рваные раны невинной земли.

Находясь на НП, я и друг Анатолий

За чужой стороной наблюденье вели.

 

Ледяная крупа нас хлестала по лицам,

Шлифовала горбы вросших в землю камней.

«Как ты думаешь, брат, неужели случится?» –

Я, задумавшись, тихо спросил о войне.

 

Улыбнулся Толян, ничего не ответив,

И на небо взглянул, поправляя АК.

По окопам шнырял обездоленный ветер,

Мир висел на хвосте спускового крючка…

 

Рухлов Александр Владимирович, г. Курган. «Полынная заповедь». Издательство «Российский писатель». Автор родился и вырос в городе Кургане. Кандидат филологических наук, диссертация посвящена целостному анализу художественного мира поэта Леонида Губанова. Первый сборник стихов – «Мосты времени», 2010 год. В 2017 году в Санкт-Петербурге отдельным иллюстрированным изданием вышла в свет уличная поэма «Шпана». В лице Александра Рухлова, как мне представляется, Курган достойнейшим образом продолжает свои славные литературные традиции.

 

Очаг да горькая краюха,

Звезды пастушьей костровище

Над пепелищем и разрухой,

И крови зов, и губы в вишне.

 

Рагимов Артём Ильгарович, г. Москва. «Музыка в голове». Рукопись. Информации об авторе немного – поэт, прозаик. Родился в 1992 году в Новосибирске. Окончил новосибирский филиал РАНХиГС. Работает редактором в сфере IT. Участник литературной мастерской Захара Прилепина. В очередной раз убеждаюсь, что подлинный талант всё преодолеет, даже участие в разного рода тусовках ему не во вред, а как раз напротив, закаляется, набираясь силы сопротивления. И в двойне приятно мне видеть земляка, достигшего столь значимых успехов, давно из Новосибирска таких орлов не вылетало на литературный простор. Удивлён и тому, что мы закончили один и тот же экономически ВУЗ в Энске с разницей в 30 лет, правда, в моё время он назывался институтом народного хозяйства, в просторечье – нархоз. Уверен в большом будущем Артёма, такой дар понапрасну не даётся.

 

ОДИССЕЙ ТЕЛЕМАХУ

 

Пора идти. Простимся, Телемах.

Пустой баркас ветра не гонят в море.

Что я найду: победу или горе?

В каких увижу зиму теремах?

 

Будь трижды проклят глупый Менелай!

Я лягу у стены или на рифы –

За мной присмотрят рыбы или грифы.

Меня не знаешь – но не забывай.

 

Я не вернусь. Скорее Дионис

Изменит своей пагубной привычке.

Спроси курить и тихо оглянись

Вослед бегущей к Трое электричке.

 

Юдина Софья Алексеевна, г. Химки, Московская область. «Небо – отражение земли». Рукопись. Честь открытия Софьи Юдиной принадлежит Виктору Кирюшину, председателю Совета по поэзии СП России*. Вот что он пишет в предисловии к одной из публикаций:

«…мир, запечатлённый в стихах Софьи, отнюдь не выглядит идеальным. Скорее он катастрофичен, чреват потерями и горестями, но и в этой реальности спасает христианское отношение к жизни:

даже если погибнем, – воскреснем.

И всё же основной мотив произведений поэтессы – любовь. Жертвенная, всё преодолевающая, умеющая ждать и верить. Софье Юдиной всего 22 года. Она родилась и живёт в подмосковных Химках, учится в Московской государственной консерваторию им. П.И.Чайковского. Пианистка, композитор».

Со своей стороны скажу – удивительные по звуку, подлинности и точности интонации, музыкальности стихи, автору нигде не изменяет вкус, не утрачивается ощущение полноты и законченности высказывания. В добрый путь!

 

                * * *

Рыхлили нашу землю танки-бороны,

В который раз в облупленном окне

Я ночь крестила на четыре стороны,

Не ведая, в какой ты стороне.

 

В который день и час, зимой которою,

Полгода или сотню лет назад,

С тобой прощалось солнце краснопёрое,

Косые тени складывая в ряд.

 

Тогда, ступив с порога, на мгновение

Подталый след оставила нога,

И заучила втайне, на везение,

Рисунок я с подошвы сапога.

 

С тех пор полгода или сотню минуло,

Ища твои пути по всей земле,

Однажды я сама без вести сгинула,

Навеки затерялась в той зиме.

 

Но расшумелись ветры непокорные,

И голову на звуки голосов

Я подняла, и вижу: небо чёрное,

А посреди следы от сапогов.

 

И до зари кричали, звали вороны,

И я стояла, позабыв о сне,

Крестила небо на четыре стороны,

Не ведая, в какой ты стороне.

 

А утром ты сошёл путями звёздными,

И, в набрызге светящейся пыли,

Сказал: не плачь, я ночевал у Господа,

Чтоб навсегда проснуться для земли.

 

                    21.05.2023

 


* я оказывается тоже состою в этом Совете по поэзии СП России в качестве эксперта и даже представлен на сайте Совета фрагментом эссе о проблемах этой самой современной русской поэзии. Правда никто меня о том не извещал, разрешения на участие и публикацию не спрошал… ну, да ладно, я не в претензии. А выяснил случайно, изучая Положение о национальной премии «Слово».


 

P.S. В заключении хочется сказать – да, хорошее дело затеяли, в особенности это касается поиска молодых и талантливых авторов. Дай-то Бог организаторам, членами жюри, экспертному совету и самим участникам согласия, терпения, спокойствия в самых напряжённых ситуациях. Ибо результатом будут открытия новых имён и новых произведений. А значит русская литература, русское СЛОВО будут жить.

 

16 комментариев на «“Мобилизация всех сил”»

  1. Странный текст. Из разряда Живагу не читал, но (согласно веяниям) размышляю… Удивительно, что автор снизил после Окуджавы планку, а не замахнулся на Вильяма нашего, – Шекспира. Ну, – и самое странное в материалах по премии, разбередившей души российских литераторов так летально, – все “песни” начинаются с материальной ее составляющей, а не творческой. Симптоматично, – согласитесь…

  2. Мой многословный комментарий, пока я его писал, исчез в просторах сети. Поэтому пишу кратко: спасибо Владимиру Берязеву честному знатоку русской поэзии; моя надежда на светлое будущее русской литературы укрепилась; успеха всем талантам; очень порадовала Елизавета Евстигнеева, её стихотворение можно и нужно включать в хрестоматии русской поэзии.

    • На любителя, Уважаемый Михаил Александрович, на любителя! Кстати, – с прошедшим Вас днем Ангела! Послушайте Шуфутинского – “Улетайте вороны”, и м.б. не все в “Хрестоматии” Берязева Вам покажется оригинальным откровением и каноном…. Но это мое сугубо субьективное мнение – я из другого края “окопа” мы тут все больше Окуджаву слушаем…..

      • Спасибо за поздравление с Днём Ангела! Никак не привыкну беседовать с человеком без имени, но с ником. Я из “старорежимных”! Окуджаву и я любил и люблю слушать, причём, именно в авторском исполнении! С мнениями Берязева я часто соглашаюсь, он убедителен и искренен (а искренность и честность я ценю выше всего). Я сам не поэт, поэтому “открыт всем ветрам”. Могу назвать сотню поэтов, чьи стихи мне нравились и нравятся. Тот же Окуджава, например. Ранние поэмы Маяковского. Пушкин. Есенин. Отдельные стихи Веры Инбер, Пастернак, Твардовский (о Василии Тёркине). Саша Чёрный. Рубцов. Ранний Вознесенский… Роберт Бернс, Лермонтов… Люблю хорошую литературу для детей. Берязев моё внимание обратил на Елизавету Евстигнееву. А Шуфутинского я слушал!

        • Я тоже обожаю Сашу Черного (Гликберга) и не только хрестоматийные “Сатиры”, но и позднюю его прозу в т.ч. и те сказки для детей, которые он написал на закате жизни в эмиграции. Наверное он мне близок, потому что я родом примерно из тех мест, что и он и застал в детстве социокультурные осколки его эпохи, условно говоря. Шуфутинского я привел в пример как господинчика, – ничтоже сумняшеся изнасиловавшего в своей песне гениальные строфы и рифмы Цветаевой о воронах и сторонах. Это был манок, а вот Юдина довершила это изнасилование. Понимаете – есть вещи в литературе – на мой взгляд постороннего, которые трогать нельзя даже на уровне ассоциаций, потому что нельзя перебить успех и право первого автора. Мы живем в эпоху симулякров – шедевры кинематографа переснимают бездари, литературные произведения пересказывают бездари, уже и искусственный интеллект подключили к воссозданию облика и голосов великих людей, “оживляют” картины великих художников. Бездари везде – не умеют сколь либо внятно сложить слова в рифмованные строчки, или тырят рифмы, или начинают – что гораздо страшнее и пахабнее – рассуждать о рифмах великих людей, к примеру. Я не понимаю зачем здесь тому же главреду В.В. Огрызко поощрять эту местечковую недоманию недовеличия… Вот я о чем…

          • Написал большой комментарий, и.. он улетел в просторы инфополей! Согласен я с Вашими мнениями, только поделать мы ничего не можем!

      • Окуджава — сентиментально-роман тический автор текстов для своих песенок, благодаря кинематографу (где очень хоршо платили) навязших на языке. Даже по сравнению с Вертинским, поэт от никакой, в печатном виде это читать не возможно…

        • Ветеран ВОВ Окуджава стал известным и любимым миллионами поэтом, не благодаря кинематографу, а благодаря тому, что на войну сходил – рядовым и добровольцем. Я понимаю, – некоторым достаточно попить водовки с В.В. на заре туманной юности (факт озвученный самим В.В.), но это поэтом вовсе не делает и поэтического таланта автора, к примеру, песни из “Белорусского вокзала” никак не отменяет… Не стоит трогать мертвых – неприлично. Нет доброго слова – лучше промолчите. Aut bene, aut nihil.. Все мы под Богом ходим….

  3. Некто, без регалий, В. Берязев констатировал по заявленной ООО СПР премии “Слово”, цитирую :”… удалось обеспечить премиальный фонд порядка 20 миллионов рублей по всем номинациям. Это не считая расходов на большую работу экспертного совета, затраты на организацию и проведение и пр. и пр.”. При той численности жюри во главе с Председателем правления ООО СПР Н.Ф. Ивановым – это сопоставимые дополнительные расходы из бюджета, вероятно 12-15 миллионов руб. или ??? Теперь о разном.
    1. О стихотворцах и кандидатах из короткого списка на звание “поэт” напишу позднее. Критика – разновекторная, если не сказать резче.
    2. На фразу ,” кажется” Берязева цитирую: “…, что любить Отчизну поэту или какому другому творцу можно и должно той самой по-лермонтовски странной (??? прим. Ю. К.) любовью, проникнутой прежде всего состраданием и верой, а не державным славословием” – Отвечаю: “До каких пор “зашоренные” или русофобствующие будут хитро ссылаться на стих-провокацию-“Люблю Россию я, но странною любовью…” – признанную исследователями подделкой и приписываемую М.Ю. Лермонтову – для дискредитации русского Поэта.

    • Вынужден огорчить ув. оппонента Юрия Кириенко, но недоказано авторство стихотворения “Прощай немытая Россия”, которое появилось по неким воспоминаниям приятелей Лермонтова спустя 20 лет после его гибели, при чём. в нескольких вариантах, первые весьма и весьма слабые в стихотворном плане. А шедевр “Люблю Отчизну я, но странною любовью” на протяжении десятилетий входил в школьную программу и во все антологии как несомненно гениальный. Сожалею, что такие прописи приходится повторять…

      • Действительно, до сих пор не найден автограф стихотворения “Прощай, немытая Россия”, автором которого считают М.Ю.Лермонтова. По законам литературоведения стихотворение только тогда считается достоверно принадлежащим автору, когда существует его собственноручная запись этого стихотворения или прижизненная публикация.

      • Давайте разберёмся.
        1. Имеется автограф стих. «“Люблю Отчизну я, но странною любовью”, где рукою Лермонтова озаглавлено «Отчизна», как конкретное место проживания автора. А издатели (по какому праву? И кто это?) назвали тогда этот стих. «Родина».
        2.1. «Отчизна» тогда в 19-м веке обозначала конкретное место проживания и рождения и земельное право для дворянина по «отчей грамоте».. Далее по тексту поэт радуется картинам сельской жизни. То есть стихотворение “Отчизна” (по автору) – локальное. 2.2.Термин «гениальное» стих. (по первой критической строфе) было присвоено теми, кто внедрял Хаос в общественную среду, организовывал провокации к той государственной власти, т.е. террористы типа брата В. Ленина.
        3. Меня “задел” Ваш фрагмент: “.. любовью, проникнутой прежде всего состраданием и верой, а не державным славословием». Вот Держава (Родина) не может быть поругаема походя. Потому что здесь рядом ёрничанье и «немытая Россия»”
        4.1. Стих. «Прощай немытая Россия» появился в 80-е годы 19-го века и по версии действительным автором «Немытой России» был поэт-сатирик Д. Д. Минаев, который виртуозно пародировал стихи многих знаменитых поэтов, ]в том числе и Лермонтова (см. интернет)
        4.2.Вопрос об авторстве Лермонтова (по диверсии, прим. Ю.К.) первым поднял в 1989 году писатель В. С. Бушин, затем в 1994 году предположения о фальсификации были опубликованы в газете «Литературная Россия» историком и публицистом Г. Е. Клечёновым,] Сомнения в авторстве стихотворения высказали также литературоведы М. Д. Эльзон и Н. Н. Скатов, писатели В. В. Хатюшин и С. А. Сокуров[, критик В. Г. Бондаренко и другие. (см. инт.)

  4. Субъективно:
    среди молодых трое лучших – в порядке алфавита и вне его – Бессонов, Лобанов, Юдина.

    Приведенный опус Софьи – длинноват и требует косметической редактуры. Рифма голосов-сапогов – оставляет желать, к тому же родительный падеж – не сапогов, а сапог.
    Девочка чудесная, надо бы ее в ученики к мастеру. к Страдивари.

    Как говорил Ф. Искандер, “а что касается меня в этой истории”, то моя книга стихов “Русалим”, получившая в июне Всеросс. премию Ахматовой, не была включена даже в лонг-лист.
    Про двухтомник “Русский Харьков” и “Русский Киев” и говорить не приходится.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *