ВЕТЕР ПО МОРЮ ГУЛЯЕТ

Рубрика в газете: Резонанс, № 2020 / 44, 26.11.2020, автор: Анатолий ОБЪЕДКОВ (г. НОВГОРОД)

Добрый день, уважаемая редакция!
Прочитал статью Максима Артемьева «Почему Грибоедов и Крылов не поэты» («ЛР», 2020, № 42), и она меня заставила призадуматься. Он пишет, что французский баснописец Лафонтен является в тоже время великим поэтом, и что он заслуженно числится среди величайших французских классиков, и что в России никто не будет ставить в один ряд, например, Крылова и Лермонтова. И далее автор пытается развить своё утверждение: «Как по мне, то его стих очень напоминает грибоедовский. Та же корявость, тяжеловесность, неуклюжесть… Крылов – это такой дедушка, непременный участник писательских собраний, на которых говорит мало, ест много, но умудряется быть в центре внимания и героем бесчисленных историй…» Вот он, оказывается, какой – и говорит мало, и ест много, и все его замечают и говорят с ним (или о нём). С чего бы это уважаемым литераторам золотого века обращать столь пристальное внимание на «дедушку»? Автор не задавался таким вопросом? А зря…
Возьмём для примера всем известные строчки: «Попрыгунья Стрекоза/ Лето красное пропела, /Оглянуться не успела/ Как зима катит в глаза…»
Они музыкальны, льются непринуждённо. Да, они кажутся простоватыми, нет в них каких-то особенных метафор и эпитетов, но они в целом создают единый образ, близкий к народному мышлению. «Весёлое лукавство ума, насмешливость и живописные способы выражения» приводили в восторг не только ремесленника или крестьянина, но и А.С. Пушкина.
Кстати, стихи написаны четырёхстопным хореем и почему-то не только размер, но и ритм произведения великого поэта «Сказка о царе Салтане» перекликаются с указанной басней. Случайное совпадение? – Возможно:
«Ветер по морю гуляет/ И кораблик подгоняет,/ Он бежит себе в волнах/ На раздутых парусах…»
Тоже написано не мудрёным стихом, с лёгкостью и той свободой и простотой, что присущи великим мастерам. Не зря же Б.Пастернак всю жизнь стремился к подобной простоте.
Чтобы достичь в басне таких высот как И.Крылов, нужно иметь для начала (как фундамент под высотное здание) незаурядное поэтическое мастерство. И только потом можно создавать удивительные произведения, что далеко не каждому дано.

Басни И.Крылова обманчивы, могут ввести в заблуждение даже искушённого читателя. Кажется, ну что в них особенного – всё просто, понятно как дважды два… Вот в этом и скрывается загадка поэзии, её неуловимый дух, который не разложить по полочкам и руками не потрогать. И, наверное, нет смысла сравнивать И.Крылова с Тютчевым или Лермонтовым, он давно стоит в одном ряду на равных с ними.
Ну и с А.Грибоедовым получается примерно тоже самое: автор сравнивает пушкинского «Бориса Годунова» с «Горем от ума» и говорит, что комедия А.Грибоедова – это плод ума, а не таланта: «Стих Грибоедова никогда не казался мне лёгким, напротив, скорее корявым и натужным…». Для кого как… Как любой автор, А.Грибоедов имеет право на самобытность, почему он должен писать именно как Пушкин и на его уровне? Почему язык его комедийного произведения должен быть схожим с языком драматического?
Автор также утверждает, что в тех строчках, которые стали пословицами, поэзия и не ночевала. А где же она тогда ночевала как не в пословицах, поговорках, афоризмах? За ними встаёт вся наша жизнь…
Искать непоэзию там, где именно она проявляется в высшей степени – это тупик, из которого, пока не поздно, нужно выбираться.

 

Один комментарий на «“ВЕТЕР ПО МОРЮ ГУЛЯЕТ”»

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.